aimi

aimiさん

2023/07/17 10:00

私に聞いているの? を英語で教えて!

誰に話しているのか分からなかったので、「私に聞いているの?」と言いたいです。

0 564
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/26 00:00

回答

・Are you asking me?
・Are you talking to me?
・Are you addressing me?

Are you asking me?
「私に聞いているの?」

「Are you asking me?」は、「それ、私に聞いてるの?」という意味で、相手が自分に対して何かを質問したことに対して確認する際に使われます。自分が質問の対象であることに驚いたり、質問の内容に対して自信がない、または自分が回答するのが適切か確認したいときなどの状況で使います。微妙なニュアンスは話し手の態度や声のトーンによります。

Are you talking to me?
「私に話しているの?」

Are you addressing me?
「あなたは私に話しているのですか?」

「Are you talking to me?」は一般的な会話でよく使われ、誰かが自分に話しかけているかどうかを尋ねる際に使用します。一方、「Are you addressing me?」はよりフォーマルな文脈で使用され、話し手が自分に直接何かを伝えているかどうかを確認します。この表現は、誤解や混乱が生じたときや、自分が話の対象であることを確認したいときに使われます。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/04 21:40

回答

・Are you asking me?

「ask」は「聞く、尋ねる」という意味の動詞です。「聞いているの?」と今まさに進行している状況ですので、「are you~?」と現在進行形にしています。

例文
Are you asking me? I didn't know who you were talking to.
私に聞いているの?誰に話しているのか分からなかった。
→「talk to」は「~に話しかける」という意味と、「誰かと話す・話し合う」という意味の両方があり、文脈により判断する必要があります。似ていますが、「talk with」の意味は「~と話し合う」です。

Are you asking me? Oh I'm sorry I wasn't listening.
私に聞いているの?ああ、ごめんなさい、聞いていませんでした。

役に立った
PV564
シェア
ポスト