ryuさん
2022/12/19 10:00
真面目に聞いて を英語で教えて!
電話で、友達に「真面目に聞いてね」と言いたいです。
回答
・Listen seriously.
・Listen carefully.
・Pay close attention.
Listen seriously, I think we need to talk about something important.
「真面目に聞いてね、大事なことを話さなきゃいけないと思うんだ。」
「Listen seriously.」は「真剣に聞いて。」という意味で、話し手が何か重要なこと、または深刻なことを話す際に用いられます。これは、話し手が話を聞く者に対して、ただ聞くだけでなく、真剣に取り組んで理解し、その話の重要性を認識するよう求めるニュアンスが含まれています。大切な話や問題の説明、アドバイスや指示などを伝える際に使われます。
Listen carefully, okay?
「真面目に聞いてね。」
Pay close attention, I'm going to tell you something important.
「真剣に聞いてね、大事なことを話すから。」
"Listen carefully"は主に音や言葉に対して使われ、聞き手に対して何かを正確に聞くように促す時に使います。「今から重要な指示を出すから、よく聞いてください」などの状況で使われます。
一方、"Pay close attention"はより広範で、視覚や他の感覚も含むことができます。また、これは長い期間や一連の動作に対しても使えます。「授業中は先生の説明に注意深く耳を傾けてください」などの状況で使われます。
回答
・take it seriously
「真面目に聞いて」は英語では take it seriously と表現することができます。
This is a serious problem, so take it seriously.
(これ深刻な悩みだから、真面目に聞いてね。)
This is a serious matter for you and your family's future, so take it seriously.
(これはあなたやあなたの家族の将来に大きく関わる問題だから、真面目に聞いて。)
ご参考にしていただければ幸いです。