プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 1,065
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「The sky's the limit.」は、「可能性は無限大だよ!」「限界なんてないよ!」という意味のポジティブな決まり文句です。 誰かの挑戦を応援する時、「君なら何でもできる!」と背中を押したり、新しい計画について「このプロジェクトはどこまでも大きくできるぞ!」と期待を込めて使います。夢や目標に向かって頑張る人への、最高の励まし言葉です! We're not setting a cap on the number of new hires, so the sky's the limit. 採用人数に上限は設けていないので、制限はありません。 ちなみに、「Anything is possible.」は「不可能はないよ!」「何だってできる!」という、夢や希望に満ちた強いメッセージを伝える時にぴったりの言葉です。誰かを励ましたい時や、大きな目標に挑戦する時に使うと、ポジティブで前向きな気持ちを表現できますよ。 We're not setting a cap on the number of people, so for now, anything is possible. 募集人数に上限は設けていないので、今のところ制限はありません。

続きを読む

0 508
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「考えすぎだよ!」「深読みしないで!」というニュアンスです。物事を複雑に捉えすぎている人や、考えすぎて行動できなくなっている人に対して、「もっとシンプルに考えていいんだよ」と気軽に声をかける時に使います。 Hey, don't overthink it. It's not a big deal. ねえ、考えすぎだよ。たいしたことじゃないって。 ちなみに、"Don't get too in your head." は「考えすぎないで!」「頭でっかちにならないで!」という意味で使えます。心配事や失敗をぐるぐる考えすぎて、行動できなくなっている友達に「もっと気楽にいこうよ!」と声をかけるような、カジュアルで優しい励ましの言葉です。 Hey, don't get too in your head about it. It's really not a big deal. ねえ、そのことについて考えすぎない方がいいよ。たいしたことじゃないから。

続きを読む

0 270
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「It's delicious anyway.」は、「(見た目が悪くても、ちょっと失敗してても、高くても)それでも、とにかく美味しい!」というニュアンスです。 例えば、形が崩れたケーキや、少し焦げた料理を食べた時に「まあ、でも美味しいからいっか!」とポジティブに締めくくる場面で使えます。ちょっとしたマイナス点を気にしない、楽観的な一言です。 It might look a little messy, but it's delicious anyway. 見た目はちょっと崩れちゃったけど、それでもおいしいよ。 ちなみに、"It's still good, though." は「でも、まあ悪くないよ」「それでも良いんだけどね」といったニュアンスで使えます。何か少し残念な点や欠点を挙げた後で、「とはいえ、全体的には満足してるよ」とフォローしたい時にぴったりな一言です。例えば、映画が期待と少し違ったけど面白かった、なんて時に使えます。 The cake looks a bit messy, but it's still good, though. ケーキの見た目はちょっとぐちゃぐちゃだけど、それでもおいしいよ。

続きを読む

0 541
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ちゃんと座って」「背筋を伸ばして」という意味です。猫背になっている子供に親が言ったり、先生が生徒に注意したりする場面でよく使われます。少し命令口調に聞こえることもありますが、相手の健康や見た目を気遣うニュアンスが含まれていることが多いです。 Sitting up straight is better for your back. まっすぐ座る方が腰には良いですよ。 ちなみに、"Don't slouch." は「猫背にならないで!」とか「シャキッとしなよ!」という感じです。親が子供に言ったり、友達同士で「姿勢悪いよ」と軽く注意したりする時に使えます。デスクワーク中や食事の時など、つい姿勢が崩れがちな場面で気軽に使える一言です。 Don't slouch; sitting up straight is better for your back. 猫背にならないで、まっすぐ座る方が腰にいいですよ。

続きを読む

0 302
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「運良く壊れなかった!」「助かった〜」という、ホッとした気持ちを表すフレーズです。 スマホや皿を落とした時など、「あ、壊れたかも…」とヒヤッとしたけど無事だった、という状況で使えます。「Luckily,」を付けることで「奇跡的に!」「幸いにも!」というラッキーな感じが強調されます。 I dropped my cup, but luckily, it didn't break. カップを落としちゃったんだけど、幸い割れなかったよ。 ちなみにこのフレーズは、スマホを落とした時など「ヤバい、壊れたかも…」とヒヤッとした状況で使えます。「ありがたいことに、バラバラにならずに済んだよ」というニュアンスで、ホッと一安心した気持ちを表すのにぴったりです。 I dropped my favorite mug, but thankfully, it stayed in one piece. お気に入りのマグカップを落としちゃったけど、幸い割れなかったよ。

続きを読む