プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :3
回答数 :4,046
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
「It's a hassle.」は「あー、めんどくさい!」「手間だなぁ」という気持ちを表す便利な一言です。 難しいというより、手順が多かったり、余計な労力がかかったりする厄介なことに対して使います。例えば、役所の複雑な手続き、混雑した電車での通勤、細かい部品の組み立てなど、うんざりするような状況で気軽に口にできる表現です。 Applying for this visa is such a hassle; the paperwork is endless. このビザの申請は、書類が無限にあって本当に煩雑だ。 ちなみに、「It's such a pain.」は「マジで面倒くさい」「本当に厄介だよね」という強い苛立ちやうんざりした気持ちを表す口語的なフレーズです。行列に長時間並ぶ、複雑な手続きをする、頑固な汚れを落とすなど、時間や手間がかかって心底嫌になるような状況で使えます。 It's such a pain to fill out all this paperwork. この書類を全部書くのは本当に煩雑だ。
「気に入ってくれると嬉しいな」「お口に合うといいな」という、少し控えめで丁寧なニュアンスです。手料理を振る舞ったり、プレゼントを渡したり、誰かのために何かを準備した際に「気に入ってくれるか少し心配だけど、そうなると嬉しい」という気持ちを込めて使います。 Here's a little something for you. I hope it's to your liking. ささやかなものですが、どうぞ。お気に召すといいのですが。 ちなみに、「I hope you like it.」は「気に入ってくれると嬉しいな」という、少し控えめで相手を思いやる気持ちがこもった表現だよ。プレゼントを渡す時や手料理を振る舞う時なんかに、相手の反応を気にしつつ「どうかな?」って感じで使える便利な一言なんだ。 Here's a little something for you. I hope you like it. ささやかなものですが、お気に召すといいのですが。
「マスク詐欺だよね!」という感じです。マスクをしていると美人・イケメンに見えたのに、外した顔を見たら「あれ、思ってたのと違う…」とガッカリした時に使うスラングです。冗談っぽく友達同士で使います。 I thought she was gorgeous, but when she took her mask off, I realized she's a mask-fisher. 彼女、すごく美人だと思ったけど、マスクを外したら、なんだマスク美人だったのか。 ちなみに、"She looks better with the mask on." は「彼女、マスクしてる方が美人だよね」といった失礼なニュアンスで使われることが多いです。マスクを外した顔が期待外れだった、という皮肉を込めた陰口や冗談として、親しい友人との会話などで使われる表現ですね。 She's a "mask-fisher." 彼女は「マスク美人」だね。
「a triple jump」は、陸上競技の三段跳びのように「一気に大きな飛躍を遂げること」を表す比喩的な表現です。 普通なら段階を踏むところを、いくつかのステップを飛び越えて目標に到達するような、目覚ましい大躍進のイメージで使います。ビジネスでの大成功や、個人の急成長など、ポジティブな状況で使われることが多いです。 He landed a clean triple jump. 彼はきれいな3回転ジャンプを降りました。 ちなみに、A double axelはフィギュアスケートのジャンプの名前です。羽生結弦選手などが跳ぶことで有名ですね。日常会話では「すごい!」「やったね!」というような、何かを達成した時の感動や賞賛を伝える場面で、比喩として面白く使うことができますよ。 That skater just landed a clean double axel. あのスケート選手は今、きれいなダブルアクセルを降りました。
「何が起ころうとも」「どんなことがあっても」という意味です。未来に困難や不確実なことがあっても、自分の決意や覚悟は変わらない、という強い意志を示す時に使います。ドラマチックで少し古風な響きがあり、日常会話よりは、決意表明や物語の中などで使われることが多い表現です。 Come what may, I'll always be by your side. たとえ何があろうと、いつもあなたのそばにいるよ。 ちなみに、「No matter what happens」は「何があっても」「どんなことがあっても」という意味で、強い決意や変わらない気持ちを伝えるときに使います。「何があっても君の味方だよ」のように、困難な状況を乗り越える覚悟や、誰かを支える約束をする場面で活躍する、とても心強いフレーズです。 No matter what happens, I'll always be on your side. たとえ何があろうと、私はいつもあなたの味方です。