プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :3
回答数 :7,166
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
「どれも良すぎて一番なんて選べないよ!」という気持ちを表すフレーズです。 好きな映画や音楽、旅行先など、甲乙つけがたい選択肢について「どれが一番好き?」と聞かれた時に「うーん、悩むなあ…」という感じで使えます。愛情や賞賛がこもった、ポジティブで自然な表現です。 They all have such great features, it's hard to choose a favorite. どれも素晴らしい特徴があるので、一番を選ぶのは難しいですね。 ちなみに、「They're all neck and neck.」は「みんな、いい勝負だね!」「すごい接戦だね」という意味で使えます。スポーツの試合や選挙、セールスコンテストなどで、誰が勝つか分からないくらい実力が伯仲している状況にピッタリの表現です。友人との会話で気軽に使えるフレーズですよ。 I've looked at all the new smartphones, and honestly, they're all neck and neck in terms of features. 新しいスマホを全部見たけど、正直、機能面ではどれも優劣つけがたいね。
「マジシャンはタネを明かさないものだよ」という意味のキザな決め台詞です。 何かを褒められた時や「どうやったの?」と聞かれた時に、「企業秘密だよ」「それは教えられないな」と、少しユーモアを交えてもったいぶる感じで使えます。料理のレシピや仕事のコツなど、秘密にしておきたいことへの粋な返しとしてピッタリです。 A magician never reveals his secrets. マジシャンは種を明かさないものだよ。 ちなみに、「I can't tell you my secrets.」は、深刻な秘密を隠すというより「それは言えないな〜(笑)」と冗談っぽくかわす時にぴったりの表現だよ。例えば、料理の隠し味や、どこで素敵な服を買ったか聞かれた時など、親しい相手にユーモアを交えて秘密にしたい場面で使ってみて! A magician never reveals his secrets. I can't tell you my secrets. マジシャンは種を明かさないものだよ。私の秘密は教えられないね。
「根深い問題がある」という意味です。単なる問題ではなく、原因が複雑で歴史も長く、簡単には解決できない厄介な状況を指します。社会問題や組織の体質、人間関係など、表面的な対策ではどうにもならない時に使えます。 There is a deep-rooted problem between our companies that goes back decades. 私たちの会社間には、数十年に遡る根深い問題があります。 ちなみに、「The problem runs deep.」は、単に「問題が深刻」というだけでなく、「問題の根は深いよ」というニュアンスで使います。表面的な原因じゃなく、歴史や文化、組織の構造なんかが複雑に絡んでいて、簡単には解決できない状況を指すときにぴったりな表現です。 Our rivalry with them goes back decades; the problem runs deep. 我々と彼らのライバル関係は何十年にも及びます。根深い問題なのです。
「何を考えてるの?」と優しく尋ねる、古風で少し洒落た表現です。相手が物思いにふけっていたり、黙り込んでいたりする時に「ぼーっとしてるけど、何か考え事?」といったニュアンスで使えます。親しい友人や家族など、カジュアルな関係で使うのがぴったりです。 You seem quiet. Penny for your thoughts? あなた、静かね。何を考えているの? ちなみに、「What's on your mind?」は、相手が何か考え込んでいたり、心配そうな顔をしていたりする時に「何かあった?」「何を考えてるの?」と気遣って尋ねる優しい一言です。深刻な悩みから、ふとした考え事まで、相手の話を聞きたい時に使えますよ。 You've been quiet for a while, what's on your mind? しばらく静かだけど、何か考え事?
「彼らは私を気に入ってくれた」「私に好意を持ってくれた」という意味です。「なんだか気に入られちゃった」「懐かれた」といった、少し親しみのあるニュアンスで使えます。 例えば、新しい職場の人たち、訪問先のペット、友達の子供などが、自分にすぐに打ち解けてくれたり、親しく接してくれたりするような状況にぴったりです。 My senior at work took a liking to me, and he's been a great help. 職場の先輩が私を気に入ってくれて、とても助かっています。 ちなみに、「I got on their good side.」は「彼らに気に入られた」「彼らの覚えがめでたくなった」という意味で使えます。何かを手伝ったり褒めたりして、相手に好印象を与えて関係が良好になった状況で使える、ちょっとした自慢や報告にぴったりの表現です。 My senior has been helping me out a lot; I think I got on their good side. 先輩が色々助けてくれるんだ。どうやら気に入られたみたい。