プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :3
回答数 :7,154
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
相手の説明や理由を聞いて「なるほど、そういうことか!」「確かに、それなら納得だね」と腑に落ちた時に使う相づちです。話の筋が通っていて、つじつまが合うと感じた時にピッタリ。共感や理解を示す便利な一言です。 Ah, that makes sense now that you've explained the background. ああ、背景を説明してもらって、それで合点がいきました。 ちなみに、"Now I see your point." は、相手の説明を聞いて「なるほど、そういうことか!」「あなたの言いたいことが分かったよ」と、腑に落ちた時の気持ちを表すのにピッタリな表現です。今までモヤモヤしていたことがスッキリした、という納得のニュアンスで、議論や会話の中で相手の意見に同意する時などによく使われます。 Ah, now I see your point. That makes perfect sense. あ、なるほど。それは合点がいくね。
「電話してるフリをした」という意味です。気まずい状況から抜け出したい時や、しつこい勧誘・ナンパを断りたい時など、誰かと話しているように見せかけてその場を離れる口実を作る時に使えます。「ごめん、電話だ!」と言ってスマホを耳に当てる、あの状況にピッタリの表現です。 I faked a phone call to get away from my desk because I didn't want my boss to talk to me. 上司に話しかけられたくなかったので、電話がかかってきたふりをして席を外しました。 ちなみに、「I pretended to get a phone call.」は「電話がかかってきたフリをした」という意味です。気まずい会話や面倒な状況から抜け出したい時、または誰かとの会話を中断したい時に使える、ちょっとした言い訳のフレーズですよ。 I pretended to get a phone call to get away from my desk because I didn't want my boss to talk to me. 上司に話しかけられたくなかったので、電話がかかってきたふりをして席を外しました。
「自分の直感を信じて!」という意味。論理や理屈じゃなく「なんとなくこっちがいい気がする」と感じた時に、その心の声に従ってみよう、と後押しする一言。進路や恋愛、日常の些細な選択など、迷った時に幅広く使えます。 If it feels right, just do it. Trust your gut. それが正しいと感じるなら、やってみなよ。直感を信じて! ちなみに、「Go with your first instinct.」は「最初の直感を信じなよ!」という意味。考えすぎて迷った時に「えいやっ!で決めちゃいなよ」と、友達の背中をポンと押すような感じで使えます。深刻な場面より、ランチのメニュー選びみたいな気軽な決断でよく使われるフレーズです。 Go with your first instinct on this one. 最初の直感に従ってみなよ。
「これ、何に使うんだろうってずっと思ってたんだ!」というニュアンスです。 長い間、用途が分からなかった物や目的が不明だった事柄について、その答えが分かった時や、改めて話題に出す時に使えます。 例えば、家の隅にあった謎の道具の使い方が判明した時や、昔の出来事の理由が今になって分かった時などにピッタリな一言です。 I've been wondering what this was for this whole time! ずっとこれ、何に使うんだろうって思ってたんだ! ちなみにこのフレーズは、プレゼントでもらったけど使い道がわからない物や、機能が多すぎる家電の一部などを見て「これ、結局どう使えばいいのか全然わからなかったんだよね〜」と、少し考えたけどお手上げ状態だったことを伝える時にピッタリ。困惑しつつも、ちょっとしたユーモアを込めて言える便利な一言です。 I could never figure out what to use this for, but it's a garlic press! 何に使うのかずっと悩んでたんだけど、これガーリックプレスだったんだ!
「That drama is hard to follow」は「あのドラマ、話が複雑でついていけないよ」という感じです。 登場人物が多すぎたり、話の展開が急だったり、伏線が難解なドラマや映画、アニメに対して使えます。友達との会話で「昨日のドラマ見た?」「見たけど、話がややこしくてよく分からなかった…」のような場面にぴったりです。 That drama is hard to follow. あのドラマは話が複雑で分かりにくいね。 ちなみに、"That drama is over my head." は「あのドラマ、難しくてついていけないよ」という感じです。複雑な人間関係や難解なストーリー展開に対して「話がややこしすぎて理解できない」「手に負えない」と言いたい時に使えます。友達との会話で気軽に使える表現ですよ。 I tried watching that new sci-fi show, but the plot is totally over my head. あの新しいSFドラマを見ようとしたんだけど、話が難解すぎて全然わからないよ。