プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 580
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「だから聞いてるんじゃん!」という感じです。相手の説明が足りなかったり、状況が分かりにくかったりして、「(そういう状況だから・よく分からないから)それをはっきりさせるために聞いてるんだよ」と、質問の背景や理由を伝えたい時に使います。少しもどかしい気持ちや、念を押すニュアンスが含まれることもあります。 A: "You don't know where the station is?" B: "That's why I'm asking." A:「駅の場所、知らないの?」 B:「だから聞いてるんじゃないか」 ちなみに、「So, what's the answer?」は「で、答えは何?」という意味。単に質問するだけでなく、議論が長引いたり話が逸れたりした時に「それで、結論は?」「結局どうなの?」と、核心や答えを少し焦れた感じで促す場面でよく使われますよ。 Yes, I know. So, what's the answer? ええ、わかってます。で、答えは何なんですか?

続きを読む

0 2,328
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「出かける前に、これ食べて/飲んでいきなよ!」という、親しい人への気軽な気づかいの言葉です。相手を思う優しさがこもった、温かいニュアンス。食べ物や飲み物を勧めるときに使えます。帰り際に「これ持ってきなよ」とお土産を渡すときにも使えます。 We're just about to eat. Have some before you go. これから食べるところなんだ。よかったら食べてって。 ちなみに、「Help yourself to some before you leave.」は「帰る前に遠慮なくいくつか持っていってね」という温かい気遣いの言葉です。パーティーで余った料理や、お土産のお菓子などを「よかったらどうぞ」と気軽に勧めるときにぴったりな、とてもフレンドリーな表現ですよ。 We're just having dinner, but help yourself to some before you leave. 夕飯中なんだ。帰る前によかったら食べてって。

続きを読む

0 754
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「それ、嫌なこと思い出すなあ」という感じです。何かを見たり聞いたりした時に、過去の辛い経験やトラウマが蘇ってくる、というニュアンスで使います。深刻な話だけでなく、昔の失敗談や恥ずかしい思い出がよみがえった時など、日常会話でも気軽に使える表現です。 Oh man, that brings back bad memories. うわー、いやな事思い出しちゃったよ。 ちなみに、「I just had a horrible flashback」は、何かをきっかけに突然、過去の嫌な記憶やトラウマが鮮明に蘇ってきた、という時に使えます。「うわ、今めっちゃ嫌なこと思い出しちゃった…」みたいな感じです。深刻な場面だけでなく、昔の黒歴史や恥ずかしい失敗を思い出してしまった時にも使えますよ。 Oh man, what you just said gave me a horrible flashback. うわ、今君が言ったことで、いやな事思い出しちゃったよ。

続きを読む

0 341
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「I've been wondering about them.」は、「(彼らのこと)どうしてるかな、元気かな?」と、しばらく会っていない人やグループのことを気にかけている気持ちを表す、自然で少し個人的なニュアンスのフレーズです。 最近見かけない友人や、昔の同僚の噂を聞いた時などに「そういえば、彼らどうしてるんだろう」という感じで使えます。 Oh, him? I've been wondering about him. あ、彼のこと? 気になってた人なんだよね。 ちなみに、"They've been on my mind." は「最近ずっと彼らのことが気になってるんだ」というニュアンスで使えます。ふとした瞬間に思い出したり、なんとなく頭から離れなかったりする感じです。心配な時や、ただ恋しくなった時など、色々な場面で使える便利な一言ですよ。 Oh, him? He's actually been on my mind lately. あ、彼のこと?実は最近気になってたんだよね。

続きを読む

0 264
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「今さら言っても(やっても)もう遅いよ」「もう手遅れだね」というニュアンスです。何かをすべきタイミングを逃してしまった後で、そのことについて話したり行動しようとしたりする相手に対して、少し呆れたり、皮肉っぽく、あるいは諦めた感じで使います。後悔の気持ちを表す時にも使えます。 It's a bit late for that now, don't you think? 今さらじゃない? ちなみに、「There's no point in doing that now.」は「今さらそれをやっても意味ないよ」というニュアンス。手遅れだったり、状況が変わって無駄になったりした時に使えます。相手の行動を止めたり、諦めを促したりする時にぴったりの一言です。 There's no point in apologizing now. 今さら謝られても意味ないよ。

続きを読む