プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 613
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「それ、嫌なこと思い出すなあ」という感じです。何かを見たり聞いたりした時に、過去の辛い経験やトラウマが蘇ってくる、というニュアンスで使います。深刻な話だけでなく、昔の失敗談や恥ずかしい思い出がよみがえった時など、日常会話でも気軽に使える表現です。 Oh man, that brings back bad memories. うわー、いやな事思い出しちゃったよ。 ちなみに、「I just had a horrible flashback」は、何かをきっかけに突然、過去の嫌な記憶やトラウマが鮮明に蘇ってきた、という時に使えます。「うわ、今めっちゃ嫌なこと思い出しちゃった…」みたいな感じです。深刻な場面だけでなく、昔の黒歴史や恥ずかしい失敗を思い出してしまった時にも使えますよ。 Oh man, what you just said gave me a horrible flashback. うわ、今君が言ったことで、いやな事思い出しちゃったよ。

続きを読む

0 236
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「I've been wondering about them.」は、「(彼らのこと)どうしてるかな、元気かな?」と、しばらく会っていない人やグループのことを気にかけている気持ちを表す、自然で少し個人的なニュアンスのフレーズです。 最近見かけない友人や、昔の同僚の噂を聞いた時などに「そういえば、彼らどうしてるんだろう」という感じで使えます。 Oh, him? I've been wondering about him. あ、彼のこと? 気になってた人なんだよね。 ちなみに、"They've been on my mind." は「最近ずっと彼らのことが気になってるんだ」というニュアンスで使えます。ふとした瞬間に思い出したり、なんとなく頭から離れなかったりする感じです。心配な時や、ただ恋しくなった時など、色々な場面で使える便利な一言ですよ。 Oh, him? He's actually been on my mind lately. あ、彼のこと?実は最近気になってたんだよね。

続きを読む

0 189
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「今さら言っても(やっても)もう遅いよ」「もう手遅れだね」というニュアンスです。何かをすべきタイミングを逃してしまった後で、そのことについて話したり行動しようとしたりする相手に対して、少し呆れたり、皮肉っぽく、あるいは諦めた感じで使います。後悔の気持ちを表す時にも使えます。 It's a bit late for that now, don't you think? 今さらじゃない? ちなみに、「There's no point in doing that now.」は「今さらそれをやっても意味ないよ」というニュアンス。手遅れだったり、状況が変わって無駄になったりした時に使えます。相手の行動を止めたり、諦めを促したりする時にぴったりの一言です。 There's no point in apologizing now. 今さら謝られても意味ないよ。

続きを読む

0 356
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「My bag is a mess.」は「カバンの中、ぐちゃぐちゃだよ」というニュアンスです。物が散乱して整理されていない状態を表す、とてもカジュアルな表現です。 友達に「ペン貸して」と言われ、カバンを探りながら「ごめん、ぐちゃぐちゃで…」と言う時などにぴったりです。 They say that people whose bags are a mess often have messy rooms too. 「バッグの中が汚い人って、部屋も散らかってる人が多いんだって。」 ちなみに、「My bag is a total disaster inside.」は「カバンの中、ぐっちゃぐちゃなんだ」というニュアンスです。誰かにカバンの中を見られそうになった時や、探し物が見つからない時に「もう本当に散らかってて…」と、ちょっと恥ずかしそうに、あるいは自虐的に言う感じで使えますよ。 They say people whose bags are a total disaster inside often have messy rooms too. バッグの中がめちゃくちゃな人って、部屋も散らかっていることが多いらしいよ。

続きを読む

0 320
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「彼らに喋らせておけ」という意味。相手が勝手に喋って墓穴を掘るのを待つ時や、自分は黙って相手の話を聞く姿勢を示す時に使います。交渉や、誰かが言い訳している場面などで「こっちは黙って、相手の出方を見よう」というニュアンスです。 Sometimes you just have to sit back and let them do the talking. たまには黙って相手に話をさせることも大事だよ。 ちなみに、「Get them to open up.」は「相手に心を開かせる」とか「本音を話してもらう」って意味で使うよ!口数が少ない人や何か悩んでいそうな人に対して、うまく話を引き出してあげたい時にぴったりの表現。カウンセリングや、友達の悩み相談に乗る時なんかに使えるフレーズだね。 You need to give them a chance to talk and get them to open up a bit. 相手にも話す機会をあげて、心を開かせないと。

続きを読む