プロフィール

Ko-Hey
日本
役に立った数 :2
回答数 :2,680
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

In English, a school that caters to children who require special assistance is referred to as a Special Needs School. 英語では、特別な援助が必要な子供が通う学校を「Special Needs School」と言います。 スペシャルニーズスクールは、特別な教育ニーズを持つ生徒を対象とした学校のことを指します。これには、身体的、学習的、精神的、行動的な課題を抱える生徒が含まれます。専門的な指導やサポートが提供され、生徒一人ひとりのニーズに対応した教育を提供します。例えば、発達障害のある子供の親が学校選びをする際や、特別支援教育について語る際などに「スペシャルニーズスクール」の言葉が使われます。 My child attends a Special Education School because they require additional support. 「私の子供は追加の支援が必要なので、特別支援学校に通っています。」 In English, a school for students who need special assistance is called a School for Students with Special Needs. 英語では、特別な援助が必要な生徒が通う学校は School for Students with Special Needsと呼ばれます。 これらの用語は同じような意味を持ちますが、微妙な違いがあります。「Special Education School」は、特別教育を必要とする生徒全般を教育する専門の学校を指す一方、「School for Students with Special Needs」は、特定の特別なニーズを持つ生徒(例えば知的障害、学習障害、身体障害など)を対象とした学校を指します。また、「School for Students with Special Needs」の方がより教育者や専門家によく使われ、特定の生徒のニーズにより焦点を当てた言葉であると言えます。

First, let's calculate the total score of the four subjects. まず、4教科の総得点を計算しましょう。 「Calculate the total score」は、「合計点数を計算する」という意味です。テストの点数を合計したり、ゲームのスコアを足したり、競技会の得点を集計したりする際などに使われます。具体的な数値を算出するため、数学的なスキルや計算機が必要となる場面でも使います。 Let's tally up the points from the four subjects first. 「まず、4教科の点数を総合しましょう。」 Let's add up the scores for the four subjects first. 「まず、4教科の点数を合わせてみましょう。」 Tally up the pointsとAdd up the scoresは基本的に同じ意味で、スコアやポイントを合計するということを指します。ただし、ニュアンス的にはtally up the pointsはよりカジュアルなコンテキストで用いられ、特定のゲームやイベントでポイントを数えることを意味します。一方、add up the scoresはより一般的で、試験の結果や複数のスポーツイベントでのスコアを合計するなど、より公式な状況で使われます。

The person was knocked off so easily in the crash test. その実証試験で、人は驚くほど簡単に車に跳ね飛ばされていた。 「Be knocked off」は直訳すると「打ち落とされる」ですが、様々なニュアンスで使われます。一つは「何かから取り除かれる・排除される」を指し、例えば競争などで敗北したり、ランキングから下がったりする状況で使われます。「彼はトップポジションからノックオフされた」など。また、他には「模倣・コピーされる」の意味もあり、特にブランド品の偽物を指す場合に使われます。「そのバッグは有名ブランドのノックオフだ」など。さらに、犯罪の文脈では「殺される」の意味もあります。 The person was easily bounced off by the car in the simulation experiment. 実証実験で、人が車によっていとも簡単に跳ね飛ばされていた。 The man was sent flying as if effortlessly when the car hit him. その男性は車にぶつかったとき、まるで楽々と跳ね飛ばされていた。 「Be bounced off」は物が他の物に当たって反射する状況を指す表現です。例えば、ボールが壁に当たって反射したり、光が鏡に反射する様子などを表します。 一方、「Be sent flying」は何かが力強く突き飛ばされる状況を指します。これは物が大きな衝撃や力により空中に飛ばされる様子を表す表現で、例えば誰かが物を力強く投げたり、大きな爆発が起きた際などに使います。 両者の違いは主に反射と衝撃、そしてそれによる動きの方向性にあります。

There's no way you would know. 知るわけないでしょ。 「There's no way you would know.」のフレーズは、「あなたが知るはずがない。」または「あなたがそれを知る方法はない。」という意味です。この表現は相手が特定の情報を持っていない、または理解できない事を指摘する際に使われます。例えば、秘密の情報について話している場合や、専門的な知識が必要な話題について話している場合などに、相手が知らないと確信して使う表現です。 You couldn't possibly know how hard it is to raise three kids on your own. 「自分一人で3人の子供を育てるのがどれだけ大変か、あなたにはわからないでしょ。」 There's no chance you could know what I've been through. 「あなたが私が何を経験したかを知るわけないでしょ。」 「You couldn't possibly know」は一般的に、誰かがある情報を知ることが難しい、または不可能であると示すために使われます。これは、その情報が秘密であったり、非常に複雑であるために一般的には理解できない場合に使われます。 一方、「There's no chance you could know」は、相手がある情報を知る可能性が全くないことを強調するために使われます。これは、情報がまだ公開されていない、または特定の人々だけが知っている秘密である場合などに使われます。

You look like you've gained a bit of weight. Why don't you weigh yourself? ちょっと太ったように見えるね。体重を計ってみてはどう? Weigh oneselfは「自分の体重を量る」という意味です。ダイエットや健康管理の一環で、自宅の体重計で自分の体重を計るシチュエーションで使われます。また、病院での身体検査や、スポーツ選手が体重管理をする際などにも使用します。ニュアンスとしては、自己管理や健康意識の高さを感じさせます。 Step on the scale, honey. We need to check your weight. 「体重を計りたいから、スケールに乗ってごらん、ねえ。」 You seem to be gaining a bit of weight, why don't you check your weight? 「少し太ってきたみたいだから、体重を計ってごらん?」 Step on the scaleは具体的な行動を示しています。体重計に乗るという具体的な行為を指しています。これは医者やトレーナーが患者やクライアントに体重を測定するよう指示する際によく使用されます。 一方、Check one's weightはより抽象的な行為を指しています。これは体重をチェックする方法について具体的な指示を与えていません。これは個人が自分自身に対して、または他人に対して自分の体重をチェックすることを提案する際に使われます。