プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 722
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「まだ30代だよ」という、若さを少し強調するニュアンスです。「もう若くない」と自虐したり、逆に年上に見られた時に「いやいや、まだそんな歳じゃないよ!」と返したりする場面で使えます。年齢の話でちょっとユーモアを加えたい時にぴったりです。 Hey, I'm still in my 30s! ねえ、私はまだ30代ですよ! ちなみに、「I'm only in my 30s.」は「まだ30代だよ」という感じで、若さを強調する時に使います。年上に見られた時や、何かを始めるのに遅いと言われた時に「いやいや、まだまだこれからでしょ!」というポジティブな気持ちを込めて返すのにピッタリなフレーズです。 Wow, do I look that old? I'm only in my 30s. え、そんなに老けて見えますか?まだ30代ですよ。

続きを読む

0 552
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「言葉にならない」「うまく言えない」という、もどかしい気持ちを表すフレーズです。感動的な景色を見た時、複雑な感情を説明したい時、感謝の気持ちが大きすぎて言葉が見つからない時など、心の中にある想いをぴったりな言葉で表現できない状況で使えます。 It's a beautiful color, but... I can't quite put it into words. きれいな色なんだけど…うまく言葉にできないな。 ちなみに、「I'm at a loss for words.」は、驚きや感動、悲しみなどで「言葉も出ないよ」と言いたい時にぴったりの表現です。予想外のプレゼントをもらった時や、ありえないくらい美しい景色を見た時、または呆れて何も言えない時など、良い意味でも悪い意味でも使えますよ。 It's so complex that I'm at a loss for words. あまりにも複雑で、うまく言葉にできません。

続きを読む

0 692
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「どうしてここにいるの?」「何かご用ですか?」という意味の、少しカジュアルな英語表現です。 予期せぬ場所で知人に会った時や、お店の人がお客さんに声をかける時など、相手がそこに来た理由や目的を尋ねる場面で使われます。言い方によっては少しぶっきらぼうに聞こえることもあるので、笑顔で明るいトーンで言うのがポイントです。 What brings you here? ここに来た理由は何ですか? ちなみに、「What are you here for?」は「どういったご用件ですか?」と目的を尋ねる丁寧な聞き方から、「何しに来たんだ?」という少し挑戦的なニュアンスまで、状況や口調で意味が変わる便利なフレーズです。受付での質問から、予期せぬ場所で会った友人への冗談まで幅広く使えますよ。 What are you here for? 何しに来たの?

続きを読む

0 864
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「何も変わってないね」「相変わらずだよ」といったニュアンスです。久しぶりに会った友達に近況を聞かれ「特に変わりないよ」と答えたり、昔訪れた場所がそのままで「昔のままだね」と感じた時などに使えます。状況が進展していないことを表すのにもぴったりな、日常会話でよく使われるフレーズです。 Nothing has changed since our last meeting. 前回の会議から何も変わっていませんね。 ちなみに、「Same as always.」は「最近どう?」と聞かれた時に「いつも通りだよ」「相変わらずだよ」と返す決まり文句です。良くも悪くもない、特に変わったことはないよ、というニュアンスで、親しい友人や同僚とのカジュアルな会話でよく使われます。 Looks like it's the same as always, nothing has changed since our last meeting. 相変わらず、前回の会議から何も変わっていませんね。

続きを読む

0 422
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「なんで別れちゃったの?」という、親しい友人などに使えるカジュアルな聞き方です。少し驚きや「まさか」というニュアンスが含まれることもあります。"Why did you break up?"よりも口語的で、相手との距離が近い場面で使うと自然ですよ。 How come you two broke up? I thought you were getting along so well. どうして別れたの?すごく上手くいってると思ってたのに。 ちなみに、「What happened between you two?」は、仲が良かったはずの二人の間に気まずい雰囲気を感じた時や、急に仲が悪くなったように見える時に「二人の間に何かあったの?」と心配や好奇心から尋ねるフレーズです。喧嘩した?と直接的に聞くより少し遠回しな言い方で、友人や同僚など親しい間柄で使えます。 I heard you and Ken broke up. What happened between you two? ケンと別れたって聞いたよ。2人の間に何があったの?

続きを読む