プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 352
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「同意せざるを得ないね」「賛成するしかないよ」という意味です。自分の意見とは少し違ったり、不本意だったりするけど、状況や相手の意見が正しすぎて反論できない、といった場面で使います。少し諦めを含んだ「しょうがないな」というニュアンスで、議論や話し合いで相手の意見を受け入れる時によく使われます。 After hearing your explanation, I have no choice but to agree. あなたの説明を聞いたら、同意せざるを得ませんね。 ちなみに、「I can't argue with that.」は、相手の意見や事実が「あまりにも正論で反論のしようがない」という時に使う表現だよ。「それはそうだね」「ぐうの音も出ないよ」といった感じで、全面的に同意するニュアンス。議論を終わらせる一言としても使える便利なフレーズなんだ。 Your explanation makes perfect sense. I can't argue with that. 君の説明は完璧に理にかなっているよ。同意せざるを得ないね。

続きを読む

0 224
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「なんとか彼らを元気づけられたよ!」というニュアンスです。 落ち込んでいた友人や、試合に負けて悔しがっていたチームメンバーなどを、励ましたり、笑わせたりして、最終的に元気を取り戻してくれた、という状況で使えます。少し苦労したけど成功した、という達成感も含まれます。 He was really down, but I finally saw him smile. I managed to cheer him up. 彼はすごく落ち込んでいたけど、やっと笑顔が見れた。なんとか励ますことができたよ。 ちなみに、「I was able to lift their spirits.」は「みんなを元気づけることができたよ」というニュアンスです。落ち込んでいたり、疲れていたりする人たちを、冗談や励ましの言葉で明るい気持ちにできた、という状況で使えます。深刻になりすぎず、ポジティブな結果を伝えたい時にぴったりな表現です。 He was really down, but I'm glad I was able to lift his spirits. 彼は本当に落ち込んでいたけど、なんとか励ますことができてよかった。

続きを読む

0 417
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「目が潤んできた」「涙目になってきた」という意味です。悲しい、嬉しい、感動した時など、感情が動いて「泣きそう」な時にピッタリ。 また、玉ねぎを切った時や、煙が目にしみた時、アレルギーで目がかゆい時など、物理的な理由で涙が出てくるときにも使えます。日常会話で幅広く使える便利な表現です。 Your eyes are getting watery. 涙目になってるよ。 ちなみに、「My eyes are welling up.」は、感動や悲しみ、嬉しさで涙が目にじわっと溢れてくる、まさに「目頭が熱くなる」「涙ぐむ」という瞬間の表現です。大泣きする手前で、感情がこみ上げて瞳がうるんでいる状態。映画の感動シーンや、誰かの優しい言葉に触れた時などにピッタリですよ。 Your eyes are welling up. 涙目になってるよ。

続きを読む

0 585
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「わかる〜」「それな」「マジでそう思う」といった、強い共感や同意を示す相槌です。相手の意見や気持ちに対して「私も全く同じ気持ちだよ!」と伝えたい時に使います。自分の意見を改めて主張する時にも便利です。 Well, that's how I feel when you talk like that. まあ、そういう風に話されると、こっちはそう感じるよ。 ちなみに、「I get that impression, too.」は、相手の意見や感想に「私もそんな感じがする」「そう言われると、たしかにそんな気がする」と共感を示す時に使えます。断定はしないけど、なんとなく同じように感じている、という柔らかい同意のニュアンスです。 You say you're not mad, but I get that impression, too. 怒ってないって言うけど、私もそんな感じがするよ。

続きを読む

0 490
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ご飯を食べる時間、ないかも」「食事できないかもしれないな」といったニュアンスです。 忙しくて食事の時間が取れるか分からない、という不確実な状況で使います。友達との予定を調整する時や、仕事が長引きそうな時に「もしかしたら食べられないかも」と伝えるのにピッタリな、日常的で自然な表現です。 I'm so busy with work, I might not have time to eat. 仕事が忙しすぎて、食べる時間がないかもしれないなぁ。 ちなみに、"I might not get a chance to eat." は「ご飯食べ損なうかも」「食べる時間ないかも」といったニュアンスで使えます。忙しくて食事の機会を逃しそうな時や、パーティーなどで料理にありつけないかもしれない状況で、あくまで可能性として伝える時に便利な一言です。 I'm so busy today, I might not get a chance to eat. 今日はすごく忙しいから、食べる時間がないかもしれないなぁ。

続きを読む