プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 388
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「a last-minute call」は「急な呼び出し」や「ドタキャンの連絡」といったニュアンスです。 「昨日、飲み会に a last-minute call で呼ばれたよ」のように、直前の誘いや予定変更、急な仕事の依頼など、土壇場での連絡を指すときに気軽に使える表現です。 I sometimes get a last-minute call from my company to handle urgent issues. 会社から急な呼び出しがあって、緊急の問題に対応しなければならない時があります。 ちなみに、「a short-notice call」は「急な呼び出し」や「直前の連絡」といったニュアンスで使えます。「急な会議の招集」や、友人から「今から会えない?」と誘われるような場面でもピッタリな表現ですよ。 I sometimes get a short-notice call from my company to handle urgent issues. 会社から緊急の対応で、急な呼び出しが来ることがあります。

続きを読む

0 191
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「あれ以来、私たちは疎遠になっちゃったね」という感じです。 ケンカなど何か特定の原因があったわけではなく、時間と共に自然と距離ができてしまった、少し寂しい気持ちを表すときに使えます。昔は仲が良かった友達や恋人との関係を振り返るときにぴったりな表現です。 We had a big fight and haven't talked much. We've grown apart since then. 私たちは大喧嘩してあまり話さなくなったんだ。あれから疎遠になっちゃったよ。 ちなみに、"We've lost touch since then." は「それ以来、連絡を取らなくなっちゃったんだ」というニュアンスです。昔は仲が良かった相手と、今は疎遠になっている状況で使えます。同窓会で旧友の噂話が出た時などに「彼とは卒業以来、連絡が途絶えちゃってね」といった感じで自然に使える表現ですよ。 We had a big fight, and we've lost touch since then. 彼とは大ゲンカして、あれから疎遠になったんだ。

続きを読む

0 312
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「時間通りに来るのって、私だけ?」という意味です。 待ち合わせなどで、自分以外誰も時間通りに来ない状況で使います。「またみんな遅刻か…」「なんで誰も時間守らないの?」という、ちょっとした呆れや皮肉、不満をユーモラスに表現するフレーズです。深刻な怒りというよりは、軽いグチに近いニュアンスです。 Am I the only one who's ever on time? 時間通りに来るのって、私だけ? ちなみに、「I'm always the first one here.」は「いつも一番乗りなんだよね」というニュアンスです。待ち合わせ場所や職場に誰よりも早く着いた時、少し得意げに、あるいは「またか」と呆れた感じで使えます。早く来すぎた自分へのツッコミや、他の人が遅いことを軽く指摘する場面にもぴったりです。 I'm always the first one here. Am I the only one who's ever on time? いつも私が一番乗りだね。時間通りに来るのって私だけ?

続きを読む

0 255
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「これ以上ないほどハッキリしてるよ!」という意味で、何か物事が非常に明確で、一点の疑いもない状態を表すときに使います。 説明がすごく分かりやすかった時の「完璧に理解できました!」という相槌や、自分の意見や状況が「誰がどう見ても明らかでしょ?」と強調したい場面で活躍するフレーズです。 Your thoughts are written all over your face. It couldn't be clearer. 君の考えていることは顔に全部書いてあるよ。わかりやすすぎ。 ちなみに、「It's crystal clear.」は「完全に理解した!」「超はっきりわかった!」という時に使う表現だよ。何かの説明を受けた後、一点の曇りもなくスッキリ理解できた、疑う余地もないほど明白だ、というニュアンスで使えます。 It's crystal clear what you're thinking just by looking at your face. 君が何を考えているか、顔を見れば一目瞭然だよ。

続きを読む

0 187
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「それ、ちょっとケチじゃない?」くらいの軽い非難や冗談めかしたツッコミで使います。「kind of」が付くことで「まあ、ケチだよね」と少し和らげた言い方になります。 友達が食事をきっちり割り勘にしたり、お土産がすごく小さかったりした時に「That's kind of stingy.」と笑いながら言えます。 He's kind of stingy, isn't he? 彼ってなんかしみったれてるね。 ちなみに、「You're being a cheapskate.」は「ケチなことしてるね」くらいの軽い非難のニュアンスだよ。友達同士で、割り勘を1円単位で計算したり、明らかに安すぎるプレゼントを渡したりする場面で使える、親しい間柄でのツッコミ表現なんだ。 He's being such a cheapskate. 彼ってなんかしみったれてるね。

続きを読む