プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 1,136
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「インスタやってる?」という気軽な聞き方です。初対面や友人との会話で、相手とつながりたい時やSNSでの活動に興味がある時に使えます。相手のアカウントをフォローしたい、どんな投稿をしているか見てみたい、というニュアンスが含まれます。 Are you on Instagram? I'd love to follow you. インスタやってる? よかったらフォローしたいな。 ちなみに、「インスタやってる?」は一番カジュアルな聞き方!初対面でも会話が盛り上がった時や、友達になりたいなと思った時に使えます。「もっとあなたのことを知りたいな」というポジティブなニュアンスで、気軽に聞いて大丈夫ですよ! Are you on Instagram? インスタやってる?

続きを読む

0 534
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「きっと素晴らしい一日だったんだろうね!」というニュアンスです。相手が楽しかった一日の出来事を話してくれた後や、満足そうな表情を見た時に「良い日だったんだね、こっちも嬉しいよ」という共感や同意を示す相づちとして使えます。 So, how was your date? It must have been a great day. それで、デートどうだった?きっといい一日になったんだろうね。 ちなみに、「Sounds like you had a wonderful day.」は、相手の楽しかった一日の話を聞いた後に「すごく良い一日だったみたいだね!」「楽しそうだね!」と共感を示す相槌です。友人との会話で、旅行やイベントの感想を聞いた時などにピッタリ。相手を肯定する温かいニュアンスで、会話が和みますよ。 Sounds like you had a wonderful day. きっといい一日になったみたいだね。

続きを読む

0 377
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「I didn't think twice.」は、「迷わず〜した」「ためらわずに〜した」という意味で、何かを即決・即断した時に使います。 良い機会に飛びついた時(「その仕事、迷わず受けたよ!」)や、誰かを助けるためにすぐ行動した時など、ポジティブな場面でよく使われます。 逆に「深く考えずに〜しちゃった」という、少し軽率だったかな?というニュアンスで使うこともできます。 When they offered me the job, I didn't think twice about accepting it. その仕事のオファーをもらった時、迷わず引き受けることにしたよ。 ちなみに、「It was a no-brainer.」は「考えるまでもない簡単なことだったよ」「楽勝だったね」という意味で使えます。誰かに相談するまでもなく、すぐに答えが出るような決断や選択をした時に「そんなの当然だよ!」というニュアンスで使える便利なフレーズです。 Changing jobs was a no-brainer for me. 転職なんて、僕にとっては当たり前の選択だったよ。

続きを読む

0 480
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ただの勘だよ」くらいの軽いニュアンスです。特に根拠はないけど「なんとなくそんな気がした」という時に使います。 例えば、犯人を当てたり、隠し事を見抜いたりした時に「なんで分かったの?」と聞かれ、「It was just a hunch.(なんとなくね)」と答えるような場面でピッタリです。 It was just a hunch. なんとなくそんな気がしただけだよ。 ちなみに、「I just had a feeling.」は、特に理由や根拠はないけど「なんとなくそんな気がした」「ピンときた」という直感を伝えるのにピッタリな表現です。何かを推測したり、決断したりした時に「理屈じゃないんだよね」というニュアンスで気軽に使える便利なフレーズですよ。 I just had a feeling. なんとなくそんな気がしただけだよ。

続きを読む

0 500
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「実は、付き合ってる人がいるんだ」という意味です。 「彼氏/彼女いるの?」と聞かれた時や、誰かに好意を寄せられていると感じた時に、やんわりと「お付き合いはできません」と伝える定番フレーズ。 "Actually"(実は)が付くことで、「言いづらいんだけど…」「期待に沿えなくてごめんね」といった、少し申し訳ない気持ちや気遣いのニュアンスが出ます。 That's very kind of you, but actually, I'm seeing someone. 親切な申し出ありがとう、でも実はいま、付き合ってる人がいるの。 ちなみに、「I'm already taken.」は「私、もう恋人(やパートナー)がいるんだ」という意味で、誰かに口説かれたり、好意を寄せられたりした時に、やんわりと「ごめんなさい」と伝える定番フレーズだよ。デートの誘いを断る時など、相手を傷つけずに脈なしだと示すのに便利な一言! Thanks, but I'm already taken. ありがとう、でも私、付き合ってる人がいるんだ。

続きを読む