プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :4
回答数 :7,166
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
「ランチは私のおごりだよ!」という意味の、とてもカジュアルでフレンドリーな表現です。 同僚や友達との食事で、気前よく「ここは私が払うよ!」と言いたい時にピッタリ。相手に気を使わせすぎない、スマートでこなれたニュアンスがあります。感謝の気持ちを伝えたい時や、何かのお祝いの場面でも気軽に使える便利な一言です! Hey, thanks so much for your help earlier. Lunch is on me today. ねえ、さっきは手伝ってくれて本当にありがとう。今日のランチは私がおごるよ。 ちなみに、"I'll get lunch." は「お昼買ってくるね!」「ランチは私が奢るよ!」といったニュアンスで使えます。その場で「よし、私がやるよ!」と決めた感じが出るのがポイント。友達との会話で誰かが「お腹すいたな〜」と言った時にサッとこう言えば、気が利く感じを演出できますよ! Hey, thanks so much for your help earlier. I'll get lunch today. さっきは手伝ってくれて本当にありがとう。今日のランチはごちそうさせて。
「また連絡してね!」「これからもよろしくね!」というニュアンスの、温かい別れ際の挨拶です。 友達と遊んだ帰り道や、転勤・退職する同僚、しばらく会えなくなる人に対して「これからも繋がりを持とうね」という気持ちを込めて使います。メールや手紙の結びにもピッタリな、親しみやすい便利なフレーズです。 Let's keep in touch. また連絡を取り合おうね。 ちなみに、"Let me know how you're doing." は「最近どうしてるか教えてね」という感じで、相手を気遣う温かいニュアンスのフレーズだよ。しばらく会えない友達との別れ際に「また連絡してね!」という感じで気軽に使えるし、相手の健康や状況を心配している時にも使える便利な言葉なんだ。 Let me know how you're doing. どうしているか教えてね。
「もう予定がパンパンで、これ以上何も入れられない!」というニュアンスです。 新しい誘いや会議依頼を、これ以上は無理だと丁寧に、でもハッキリと断りたい時に使えます。ビジネスでもプライベートでも「忙しくてごめん!」という気持ちを伝えたい時に便利な一言です。 My schedule is completely full for next month. 来月は予定が完全に埋まっています。 ちなみに、「I'm swamped.」は「めちゃくちゃ忙しい!」って言いたい時にぴったりの表現だよ。仕事や課題が多すぎて、まるで沼にはまったみたいに身動きが取れない感じ。誰かに誘われた時「ごめん、今マジで手一杯なんだ」って断る時なんかに使えるよ! I'm swamped next month with back-to-back appointments. 来月は予定がびっしりで、てんてこ舞いなんだ。
「Have some fun with it.」は「楽しんでやってみて!」というニュアンス。何かを頼む時に「あまり深刻に考えず、自由に、創造的にやっていいよ!」と伝えるポジティブな一言。プレゼンの準備やデザイン作成、料理など、少し遊び心を発揮してほしい時にピッタリです! Don't take it so seriously, have some fun with it! そんなに真面目に考えすぎないで、遊び心を持ってやってみて! ちなみに、"Don't be afraid to get creative." は「思い切って工夫してみて!」「自由にやっていいよ!」という感じです。決まったやり方にとらわれず、自分らしいアイデアをどんどん試してほしい時に使えます。仕事の企画会議や趣味の創作活動など、新しい発想が歓迎される場面にぴったりな、背中を押してくれる一言です。 Don't be afraid to get creative and have a little fun with it. 創造性を発揮して、少し楽しむことを恐れないで。
「Unforgiving」は、文字通り「許さない人」という意味ですが、単に頑固なだけでなく「一度でもミスをしたら、もう二度とチャンスをくれない」ような、非常に厳しく容赦ないニュアンスです。 人間関係だけでなく、自然の厳しさ(an unforgiving mountain)や、少しの失敗も許されない状況(an unforgiving boss/schedule)など、幅広く使えます。 He's someone who is unforgiving when people make mistakes. 彼は人がミスをすると許してくれない人なんだ。 ちなみに、「Someone who holds a grudge」は、根に持つタイプの人を指す言葉です。過去の嫌なことや恨みをずっと忘れず、ネチネチ覚えているような人に対して使います。冗談っぽく「彼って根に持つよね」と言う時にもぴったりの表現ですよ。 He's someone who holds a grudge, so he's really tough on people when they make a mistake. 彼は根に持つタイプだから、人がミスをするとすごく厳しく当たるんだ。