プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 696
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「今後ともご指導ご鞭撻のほど、よろしくお願いいたします」を少し柔らかくした表現です。 上司や先輩、取引先など、目上の方へ「これからも色々教えてくださいね」「引き続きサポートをお願いします」という、前向きで丁寧な気持ちを伝えたい時にピッタリ。メールの結びやスピーチの締めなどに便利です。 I look forward to your continued guidance and support. 今後ともご指導ご鞭撻のほど、よろしくお願いいたします。 ちなみに、このフレーズは「いつもフィードバックや応援ありがとうございます!」という感謝の気持ちを伝える定番表現です。商品やサービスの改善報告、プロジェクトの進捗報告など、ユーザーや関係者に感謝を伝えたい場面で幅広く使えますよ。 We appreciate your ongoing feedback and encouragement. 今後ともご指導ご鞭撻のほどよろしくお願いいたします。

続きを読む

0 817
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「少しずつ」「一歩一歩」といったニュアンスで、何かがゆっくりと、でも着実に変化・進歩していく様子を表すのにピッタリな表現です。 例えば、「英語の勉強、大変だけど little by little 上達してきたよ!」や「大きな目標も little by little やっていけば大丈夫!」のように、日々の努力や時間の経過による前向きな変化を伝えたい時に使えます。焦らず着実に、というポジティブな響きがあります。 Back away little by little and don't make any sudden moves. ジワジワと後退りして、急な動きはしないで。 ちなみに、「Gradually but surely」は「ゆっくりだけど、着実に」という意味です。すぐに結果は出ないけど、一歩一歩、確実に目標に向かって進んでいるポジティブな状況で使います。語学の勉強や筋トレなど、日々の努力が実を結ぶ過程を表現するのにピッタリですよ! Gradually but surely, back away without making any sudden movements. 徐々に、しかし確実に、急な動きをせずに後退りして。

続きを読む

0 656
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「アラームが鳴らなかったんだ」という意味で、寝坊したときの定番の言い訳フレーズです。 「ごめん、寝坊した!アラームが鳴らなくて…」のように、遅刻の理由を説明するときに使えます。自分のせいじゃない、というニュアンスを軽く含ませたいときにぴったりです。 My alarm didn't go off! I set it on my phone, but I heard nothing. スマホのアラームが鳴らなかったんです!設定したのに、何も聞こえませんでした。 ちなみに、「My alarm failed to ring.」は「アラームが鳴らなかった」という意味です。寝坊した時、自分のせいじゃなくてアラームのせいなんだよ、というニュアンスを伝えたい時にピッタリ。遅刻の言い訳として「ごめん、アラームが鳴らなくて…」と友達や同僚にカジュアルに説明する場面で使えます。 My alarm was supposed to go off, but it failed to ring! アラームが鳴るはずだったのに、鳴らなかったんです!

続きを読む

0 967
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

この会議の目的は、次世代のリーダーを育てることです。 ビジネスの場面で、研修やイベントの目標を説明するのにピッタリな表現です。少しフォーマルですが、会社の将来を見据えた前向きでカッコいい印象を与えますよ! The conference is aimed at cultivating the next generation of leaders. その会議は次世代のリーダーを育成することを目的としています。 ちなみに、この一文は「この会議の目的は、次世代のリーダーを育てることなんだ」というニュアンスです。会議の目的を誰かに補足で説明するときにぴったり。例えば、会議の概要を話したあとで「ちなみに、これは未来のリーダー育成が目的なんだよ」と付け加える感じで使えます。 The conference is aimed at developing the next generation of leaders. その会議は、次世代のリーダーを育成することを目的としています。

続きを読む

0 1,124
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「時間旅行しちゃった!」という感じで、SF映画のように過去や未来へ行ったことを表すフレーズです。 文字通りタイムマシンで移動した、という壮大な話で使われるのが基本ですが、冗談っぽく「昨日の夜、気づいたら朝だった。時間旅行したみたい!」のように、あっという間に時間が過ぎた感覚を表現する時にも使えます。 The main character traveled through time to the Sengoku period. 主人公は戦国時代にタイムスリップしました。 ちなみに、「I went back in time.」は「タイムスリップした」という文字通りの意味だけでなく、「昔を思い出して懐かしい気分になった」というニュアンスでよく使われます。古い写真を見たり、昔聴いていた曲が流れたり、母校を訪れたりした時に「あの頃に戻ったみたい!」という気持ちを表すのにピッタリな表現ですよ。 The main character went back in time to the Sengoku period. 主人公は戦国時代にタイムスリップしました。

続きを読む