プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :4
回答数 :7,166
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
「任せといて!」「大丈夫、私がやるよ」というニュアンスです。誰かが困っていたり、大変そうな状況で「ここは自分が引き受けるから安心して」と伝えたい時に使えます。自信があって頼りになる感じが出る、とても便利な一言です! Don't worry, I've got this. 心配しないで、私に任せて。 ちなみに、「Leave it to me.」は「任せて!」という意味で、単に「やります」と言うより「責任持ってやるから安心して!」という頼もしさが伝わる表現です。誰かが困っていたり、大変そうな作業を目の前にしていたりする時に、自信を持って引き受ける場面で使えますよ。 Don't worry about the presentation slides; leave it to me. プレゼンのスライドのことは心配しないで、私に任せて。
「〜だよね?」「〜でしょ?」と相手に同意や確認を求める時に使う、とてもカジュアルな表現です。自分の言ったことに自信があるけど、念のため「合ってるよね?」と聞く感じ。 友達との会話で「今日のテスト、難しかったよね? (The test today was hard, right?)」のように、文末につけて気軽に使える便利な言葉です。 This restaurant is amazing, right? このレストラン、最高だよね? ちなみに、"You know?" は「~だよね?」と相手に同意を求めたり、「えーっと、ほら」みたいに言葉を探している時に使える便利な相槌だよ。会話の最後に付け足して「わかるでしょ?」と共感を誘ったり、文の途中で挟んでリズムを整えるのにもピッタリ。親しい人との会話で気軽に使えるよ! This restaurant is so good, you know? このレストラン、すごく美味しいよね?
「You can say that again.」は、「本当にそうだよね!」「全くその通り!」と強く同意するときの相槌です。相手の意見に心から賛成したときに使います。皮肉っぽく「よく言うよ」という意味で使われることもあります。(115文字) You can say that again. ほんとその通りだね。 ちなみに、「Tell me about it.」は「それについて教えて」という意味ではなく、「本当だよね!」「わかる!」と強く共感するときの相槌です。相手の愚痴や大変だった話に「こっちも同じだよ」という気持ちで使います。皮肉っぽく「今さら言うなよ」なんて意味になることもありますよ。 You're not kidding. This heat is unbearable. 冗談じゃないよ。この暑さは耐えられないね。 Tell me about it. ほんとその通りだね。
「もう、からかわないでよ!」「じらさないで!」といったニュアンスです。本気で怒っているというより、親しい間柄での冗談や、恋愛の駆け引きで相手にじらされた時に、照れ隠しや甘えた感じで使われることが多いフレーズです。もちろん、本当に嫌な場合は真顔で言うこともあります。 Stop teasing me about my new haircut! 私の新しい髪型のことでからかうのはやめてよ! Stop teasing me, I know you're not really going to eat the last cookie. からかわないでよ、あなたが最後のクッキーを本当に食べるつもりじゃないってわかってるんだから。 Are you serious or are you just teasing me? それ本気で言ってるの、それともただからかってるだけ? Come on, stop teasing me and just tell me what the surprise is! もう、じらさないでサプライズが何なのか教えてよ! ちなみに、「Don't mess with me.」は「なめんなよ」「ちょっかい出すなよ」という意味。本気で怒って「関わってくるな!」と警告する時もあれば、親しい相手に「もう、からかわないでよ!」と冗談っぽく使うこともできる、意外と便利なフレーズだよ。 Don't mess with me, I'm not in the mood today. 私をからかわないで、今日はそういう気分じゃないんだ。
「何も思いつかないよ〜」という、頭が真っ白な状態を表すフレーズです。アイデアを求められて「何も浮かばない…」という時や、質問されて「えーっと、何も思い当たらないな」と困った時など、幅広い場面で使えます。考えが煮詰まった時や、単にぼーっとしている時にも使える便利な一言です! I can't think of anything off the top of my head. 何も思い浮かばないな。 ちなみに、"My mind is a blank." は「頭が真っ白」「何も思いつかない」という感じです。質問されて答えが全く出てこない時や、アイデアを求められて何も浮かばない時、人の名前などをど忘れした時に「ごめん、今何も考えられない!」というニュアンスで使えますよ。 My mind is a blank, I have no idea where to go. 私の頭は真っ白で、どこに行けばいいか全く思いつかないよ。