プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :3
回答数 :4,046
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
「びっくりした!」「脅かさないでよ!」というニュアンスのカジュアルな表現です。物陰から急に現れたり、大きな音を立てられたりして、心臓がドキッとした時に使います。本当に怖い時だけでなく、親しい相手への冗談めかしたツッコミとしてもピッタリです。 Oh my gosh, you scared me! I had no idea! うわ、びっくりした!全然知らなかったよ! ちなみに、「You made me jump.」は「うわっ、びっくりした!」という意味で、誰かに急に声をかけられたり、物音を立てられたりして、文字通りビクッと飛び上がるほど驚いた時に使える表現だよ。日本語の「心臓が止まるかと思った」に近い、少し大げさで親しみのあるニュアンスなんだ。 Wow, you all really made me jump! I had no idea. うわー、みんなのせいで本当にビックリしたよ!全然知らなかった。
「それ、ベストセラーになったんだよ」という意味です。本やCDなどが「すごく売れた」「大ヒットした」と伝えたい時にぴったりの表現。友人との会話で「あの新作、読んだ?あっという間にベストセラーになったらしいよ!」のように、人気が出たことをカジュアルに話す場面で使えます。 My last novel did surprisingly well. It became a bestseller. 私の最後の小説は驚くほどうまくいきました。ベストセラーになったんです。 ちなみに、「It was a runaway hit.」は「あれは爆発的な大ヒットだったね」という意味で使えます。予想をはるかに超えて、誰も止められない勢いで人気が出た映画や商品、曲などについて話す時にぴったり。友達との会話で「あの映画、すごかったよね!まさにrunaway hitだ!」みたいに気軽に言えますよ。 My first book didn't do so well, but my second one was a runaway hit. 私の最初の本はあまり売れませんでしたが、2冊目は大ヒットしました。
「put on mascara」は「マスカラを塗る」という日常的な動作を表す、ごく普通の表現です。朝のメイク中や、お出かけ前の準備で「今マスカラ塗ってるところ!」と言いたい時などにピッタリ。特別なニュアンスはなく、誰にでも気軽に使えるカジュアルな言い方です。 I'm going to put on some mascara to make my eyelashes look longer. マスカラを塗ってまつ毛を長く見せよう。 ちなみに、「apply mascara」は「マスカラを塗る」っていう意味だよ!メイクする時のごく自然な表現で、「I need to apply mascara.(マスカラ塗らなきゃ)」みたいに日常会話で気軽に使えるんだ。特別なニュアンスはなくて、シンプルに「塗る」って覚えておけばOK! I'm going to apply some mascara to make my eyelashes look longer. マスカラを塗ってまつ毛を長く見せようっと。
「glutinous rice」は、もち米のことです。粘り気が強く、もちもちした食感が特徴。お餅、おこわ、ちまき、赤飯など、特別な日やお祝いの料理によく使われます。アジアンスイーツの材料としても定番で、甘いデザートにも大活躍しますよ! Could I please have this set meal with glutinous rice instead of the regular white rice? この定食のご飯を、白米の代わりにもち米にしてもらえますか? ちなみに、sweet riceは「甘いお米」ではなく「もち米」のことだよ!粘り気が強くて、もちもちした食感が特徴なんだ。お餅やおこわ、赤飯、ちまき、あとマンゴーともち米を合わせたタイのデザート「カオニャオ・マムアン」みたいに、アジア料理でよく使われるんだよ。 Could I have sweet rice instead of the regular rice with this set meal, please? この定食のご飯を、普通のご飯の代わりにもち米にしてもらえますか?
A groundbreaking melting pot has been invented for growing semiconductor compound crystals. 半導体化合物の結晶育成に関して画期的なるつぼが発明されました。 ちなみに、「A crucible of emotion.」は、日本語で言う「感情のるつぼ」みたいな表現だよ。怒り、悲しみ、喜びなんかの激しい感情がごちゃ混ぜになって、精神的に追い込まれるような厳しい状況を指すんだ。スポーツの決勝戦や、人生の大きな決断を迫られる場面で使えるよ! The invention of a groundbreaking crucible for growing semiconductor compound crystals has been a real crucible of emotion for our development team, but it's finally paying off. 半導体化合物の結晶育成に関する画期的なるつぼの発明は、我々の開発チームにとってまさに感情のるつぼでしたが、ついにそれが報われました。