プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :1
回答数 :2,671
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
I think warm colors like red and orange can make a room feel cozy, while cool colors like blue and green can make it feel more spacious. 「私は赤やオレンジのような暖色は部屋を居心地良く見せることができ、一方、青や緑のような寒色はそれをより広々と感じさせることができると思います。」 「ウォームカラー」は赤やオレンジなど、暖かみのある色を指す。活動的なイメージや、情熱、活力を表現するときに使われる。対して、「クールカラー」は青や緑など、冷静で落ち着いた印象の色を指す。静けさや安らぎ、信頼感を象徴するときに使われる。インテリアやファッション、デザインなど、空間や物の印象を表現する際に用いられます。 In English, we refer to warm colors such as red and orange, and cool colors such as blue and green. 英語では、赤やオレンジのような温かみのある色をwarm colors、青や緑のような冷たく感じる色をcool colorsと表現します。 This painting uses both warm tones like red and orange, and cool tones like blue and green. この絵は、赤やオレンジのような暖色と、青や緑のような寒色を両方使用しています。 Hot and cold colorsは主に色の視覚的な感じを説明するために使われます。例えば、赤やオレンジはhotで、青や紫はcoldとされます。一方、Warm and cool tonesは色だけでなく音、照明、装飾など、より広範な要素を表現するのに使われます。Warmは心地よく、気持ちを高め、リラックスさせる感じを与え、coolは落ち着いた、静かな、集中できる雰囲気を表します。
Don't worry, you've been working hard up until now, so it's going to be alright. 「心配しないで、今まで頑張ってきたんだから、大丈夫だよ。」 この表現は、これまでに自分が一生懸命努力してきたことを強調し、その結果として将来の何か(問題、困難、試練など)がうまくいくと自信を持って言っているものです。使えるシチュエーションは多岐にわたりますが、例えば、試験の前、プロジェクトの終了間近、面接の前など、自分自身や他人を励ますときなどに使えます。 Don't worry, you've been giving it your all so far, so it will work out. 「心配しないで、今まで一生懸命頑張ってきたんだから、大丈夫だよ。」 You've worked hard up to this point, so it's going to be okay. 「今まで頑張ってきたんだから、大丈夫だよ。」 I've been giving it my all so far, so it will work outは自分の全力を尽くしてきたことを強調し、成功に対する自信を表現しています。一方、I've put in the effort up to this point, so it's going to be okayは自分が頑張ってきたことを表していますが、結果に対する信頼感は前者ほど強くありません。結果が必ずしも成功とは限らないが、少なくとも何かが得られるという意味合いです。
I can't go because my school has strict rules. 「行けない、私の学校の校則が厳しいから。」 「The school has strict rules」は「その学校は厳しい規則がある」という意味です。この表現は、学校の規律が非常に厳格で、生徒たちは特定の規則やガイドラインに従わなければならない場合に使います。たとえば、制服の着用、授業への遅刻や欠席、携帯電話の使用など、特定の行動に対する厳しい制限や罰則がある場合にこのフレーズが用いられます。 I can't come hang out after school because my school has a rigid discipline system. 学校の校則が厳しいから、放課後に遊びに行けないんだ。 I can't go because my school enforces stringent regulations. 私は行けない、なぜなら私の学校は厳格な規則を実施しているからです。 The school has a rigid discipline systemは学校が厳格な規律システムを持っていることを表しています。これは生徒の行動、態度、出席などに適用されます。また、The school enforces stringent regulationsは学校が厳格な規則を強制していることを示しています。これは特定の行動や活動、学校のポリシーや手続きに対する規則を指す可能性があります。前者は一般的な行動規範に焦点を当て、後者は具体的な規則やポリシーに焦点を当てる傾向があります。
Why don't you try closing the background running applications to improve your Zoom camera quality? 「Zoomのカメラの画質を改善するために、後ろで動いているアプリケーションを閉じてみてはどうですか?」 「バックグラウンドランニングアプリケーション」は、ユーザーが他の作業を行っている間も裏で動き続けるアプリのことを指します。例えば、音楽再生アプリが曲を流しながら他のアプリを操作したり、メールアプリが新着メールを自動で受信したりするなどです。しかし、多くのアプリがバックグラウンドで動作するとバッテリーの消耗が早まるため、不必要なアプリは終了させることが推奨されます。 Maybe you should try closing the applications running in the background to improve your Zoom camera quality? 「ズームのカメラの画質を改善するために、バックグラウンドで動いているアプリケーションを閉じてみてはどうですか?」 Why don't you try closing the applications running in the background to improve your Zoom camera quality? 「Zoomのカメラの画質を改善するために、バックグラウンドで動作しているアプリケーションを閉じてみてはどうでしょう?」 「Application running in the background」と「Application running in the background」は同じ英語フレーズで、日本語に訳すと「バックグラウンドで動作しているアプリケーション」となります。この表現は主にコンピュータやスマートフォンのアプリケーションがユーザーから見えない状態で動作していることを指します。ネイティブスピーカーが使い分けるシチュエーションは存在せず、ニュアンスの違いもありません。
I just saw the trending movie. You have to see it. 話題の映画を見てきたんだ。君も絶対に見ないとだめだよ。 「You have to see it.」は「それを見なければならない」や「それを見るべきだ」という直訳的な意味に加え、相手に強く勧めるニュアンスが含まれます。映画や美術展、風景など、自分が感動したものを他人にも体験してもらいたいときに使います。また、言葉だけでは説明しきれないほど素晴らしいものや、直接見ないと本当の価値がわからないものを指すときにも使えます。 You must see it. It's fantastic! 「これは見ないとだめだよ。すごくいいんだから!」 I just saw that movie and it's a must-see. その映画を観てきたんだけど、絶対に観ないとだめだよ。 You must see it.は具体的な人に直接勧めるときに使います。友達に映画を勧める際などに使用されます。一方、It's a must-see.は一般的な推奨として使われます。映画や観光地のレビューでよく見かけます。これは誰もが見るべきだという意味合いが強い表現です。