プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :4
回答数 :7,166
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
「Hang in there.」は、大変な状況にいる相手への「頑張って!」「もう少しの辛抱だよ!」という励ましの言葉です。 困難な状況に耐えている人に対して、「諦めないで、持ちこたえて!」というニュアンスで使います。仕事で苦労している同僚や、試験勉強中の友達、辛い状況にいる人にかける温かい一言です。 I know it's tough, but hang in there. You're almost at the finish line. 辛いと思うけど、今が我慢の時だよ。ゴールはもうすぐだ。 ちなみに、「We just have to ride it out.」は「今は耐えるしかないね」「この状況が過ぎ去るのを待つしかないよ」といったニュアンスで使えます。嵐や気まずい会議、二日酔いなど、自分ではどうにもできない困難な状況で「とにかく乗り切ろう!」と励まし合う時にぴったりの一言です。 I know it's tough right now, but we just have to ride it out. 今が我慢の時だよ。
「もっと自分のことを大切にしてね」という、思いやりがこもった励ましの言葉です。 仕事や人間関係で、つい他人を優先して自分を犠牲にしがちな人に対して、「自分の心や体を一番に考えていいんだよ」と伝える時に使います。自己中心的な意味ではなく、相手を気遣う温かいアドバイスです。 You're always worrying about everyone else, but you need to put yourself first sometimes. あなたはいつも他の人のことばかり心配しているけど、たまには自分のことを最優先に考えないとダメだよ。 ちなみに、「Look out for number one.」は「自分の身は自分で守れよ」「まずは自分のことを第一に考えな」という意味で使われる口語的な表現です。忠告やアドバイスとして、時には少し皮肉を込めて「他人より自分を優先しろ」と伝えたい時にピッタリですよ。 You need to look out for number one sometimes. たまには自分のことを最優先に考えないと。
「わざわざお越しいただきありがとうございます」という丁寧な感謝の気持ちです。 相手が自分のために時間や労力をかけて移動してくれたことへの感謝や、ねぎらいのニュアンスが含まれます。ビジネスで遠方から来た相手への挨拶や、プライベートで友人が訪ねてくれた時など、様々な場面で使えます。 Thank you for making the trip to come see me. わざわざ会いに来てくれてありがとう。 ちなみに、"Thank you for coming all this way."は、相手が遠くからわざわざ来てくれたことへの感謝と労いを伝える表現です。「遠いのにありがとう!」という気持ちがこもっているので、遠方からの来客や、悪天候の中来てくれた友人、交通の便が悪い場所へ訪問してくれた相手などに使うと、温かい気持ちが伝わりますよ。 Thank you for coming all this way to see me. わざわざお見舞いに来てくれてありがとう。
「もっと早く知ってればな〜」という後悔や残念な気持ちを表すフレーズです。何かを知ったことで「あの時知っていたら、もっと良い結果になったのに…」と感じる時に使えます。セールが終わった後で知った時や、便利な裏技を後から教わった時など、日常のちょっとした「しまった!」という場面で気軽に口にできます。 I wish I had known sooner, I already have plans. もっと早く知っていればなぁ、もう予定があるんだ。 ちなみに、「If only I had known.」は「あの時知ってさえいればなぁ…」という後悔や残念な気持ちを表す決まり文句だよ。もっと早く知っていたら違う結果になったのに、という場面で使えます。例えば、セールが終わった後にその情報を知った時なんかに「知ってれば行ったのに!」という感じで使えるよ。 If only I had known earlier, I would've kept my schedule open. もっと早く知っていれば、予定を空けておいたのに。
「完璧にサクサクで、しかも軽い!」という食感を表す最高の褒め言葉です。天ぷらや唐揚げ、パイ生地などが、油っこくなく理想的な歯ざわりで揚がったり焼けた時に使えます。食べた瞬間の感動が伝わる表現です。 Wow, this tempura is perfectly crispy and light. この天ぷら、さくっと揚がったね。 ちなみに、「Crispy on the outside, light and airy on the inside」は「外はサクサク、中はふわふわ」という意味で、食べ物の食感を絶賛する時の決まり文句だよ。揚げ物やパン、お菓子など、食感のコントラストが最高な一品を褒めるときにぴったり!「この唐揚げ、まさに外サク中ふわだね!」みたいな感じで気軽に使えるよ。 Wow, this fried chicken is perfect! Crispy on the outside, light and airy on the inside. すごい、このフライドチキン完璧!外はサクサクで、中はふっくら揚がったよ。