yamada keiさん
2024/08/01 10:00
ちょっとからかっただけだよ を英語で教えて!
友達がいじけてしまったので、「ちょっとからかっただけだよ」と言いたいです。
回答
・I was just teasing you.
・I was just kidding.
「からかってただけだよ!」「ちょっと冗談で言っただけだよ」というニュアンスです。相手が自分の言ったことを本気にして、少し戸惑ったり怒ったりした時に「本気じゃないから安心して」と伝えるために使います。親しい友達同士の会話で使うのが自然です。
Hey, come on. I was just teasing you.
ねえ、そんなに怒らないで。ちょっとからかっただけだよ。
ちなみに、「I was just kidding.」は「冗談だよ!」「からかっただけだって!」というニュアンスで、言ったことが本気じゃないと伝える時に使います。相手が自分の言ったことを真に受けて驚いたり、ちょっとムッとした時に「今のナシね!」と場の空気を和ませるのにピッタリな一言です。
Hey, come on, I was just kidding.
ねえ、そんなに怒らないでよ、ちょっとからかっただけだよ。
Japan