KURO

KUROさん

2024/12/19 10:00

ただからかってみただけさ を英語で教えて!

「彼に気があるんでしょ!」と言ったら、顔を真っ赤にしたので、「ただからかってみただけさ」と言いたいです。

0 25
Milily

Mililyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/15 11:30

回答

・Just kidding.
・Just joking.
・Just teasing you.

1. Just kidding.
「ただからかっただけだよ」という意味になります。
目上の人に対してはあまり使わない表現です。

例文
A:Do you like him?
彼が好きなの?
B:Um...
えっと...
A:Just kidding.
ただからかってみただけさ。

2. Just joking.
同じく「ただからかっただけだよ」と表現する場合にも使えますが「冗談だよ」とシンプルに伝える際にも使えます。

Just kidding. と同じ意味合いなのでどちらを使っても大丈夫ですが、Just kidding はどちらかというとふざけたり、からかったりする場合に使うことが多いです。

3. Just teasing you
こちらも意味は同じなのですが tease は「からかう」という意味なので、可愛くてついからかってしまう時などに使用するのがオススメです。

役に立った
PV25
シェア
ポスト