プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 548
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「何かが変わりつつあるな」という漠然とした予感や雰囲気の変化を感じ取ったときに使うフレーズです。 例えば、季節の変わり目、人間関係の微妙な変化、仕事の潮目が変わった瞬間など、具体的な理由が言えなくても「空気が変わった」と感じたときにぴったり。ポジティブな変化にもネガティブな変化にも使えます。 I can feel a change in the atmosphere here at the office lately; it's much more positive. 最近、会社の雰囲気に変化を感じるよ。すごくポジティブになった。 ちなみに、「Something feels different.」は「なんか違う」「いつもと違う感じがする」といった、具体的な理由はないけど直感的に違和感を覚えたときに使える表現だよ。人や場所、状況など、あらゆるものに対して使える便利な一言なんだ。 Something feels different around the office today, in a good way. 今日のオフィスは、何か良い意味で雰囲気が違う気がする。

続きを読む

0 958
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「I feel unfulfilled.」は、「なんだか満たされない」「物足りないな」という気持ちを表す言葉です。 仕事や趣味で大きな不満はないけど、心の底からの満足感や「これだ!」という達成感がない時によく使われます。漠然としたモヤモヤを伝えたい時にぴったりなフレーズです。 I have a good life, but I still feel unfulfilled sometimes. 良い人生を送っているのに、時々満たされない気持ちになるんだ。 ちなみに、「Something is missing in my life.」は「なんだか物足りないんだよね」というニュアンスで使えます。仕事や生活は順調だけど、ふと「何かが足りないな…」と感じる漠然とした寂しさや心の穴を表現するのにぴったり。深刻になりすぎず、友達との会話でポツリと本音を漏らすような場面で使ってみてください。 Even though I have a good job and a nice apartment, I feel like something is missing in my life. たとえ良い仕事と素敵なアパートがあっても、何かが私の人生に欠けているように感じます。

続きを読む

0 467
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「情熱の炎が再び燃え上がった」というニュアンスです。一度は失いかけたり、忘れていた何かへの熱い気持ちが、あるきっかけで復活した時に使います。 例えば、昔好きだった趣味を再開したり、目標を思い出しやる気が出た時など、ポジティブで力強い気持ちを表すのにぴったりです! After watching that documentary about space exploration, my passion for astronomy was rekindled, so I'm thinking of taking it up again. 宇宙探査のドキュメンタリーを見たら、天文学への情熱が再燃したので、もう一度勉強してみようかと思っています。 ちなみに、"I've rediscovered my passion for it." は「またそれにハマっちゃって」というニュアンスです。一度は好きだったけど離れていた趣味や活動に、再び夢中になっている状況で使えます。昔やっていたゲームやスポーツの話になった時などに「そういえば最近またやり始めて、情熱が再燃したんだ」と伝えるのにぴったりな表現ですよ。 I'm going to give piano another try; I've rediscovered my passion for it. ピアノにもう一度挑戦してみるよ。情熱が再燃したんだ。

続きを読む

0 396
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「いっつも人から頼みごとされるんだよね」というニュアンスです。少しうんざりしている、または「自分は頼られやすいんだ」と愚痴や自慢っぽく聞こえることもあります。友人との会話などで、忙しさや人の良さをアピールしたい時に使えます。 You're like me, I'm always being asked to do things for people. 君も僕と一緒で、いつも人に頼まれごとをされているんだね。 ちなみに、「People are always asking me for favors.」は「みんな私に頼み事ばっかりしてくるんだよね」というニュアンスです。ちょっとうんざりしている時や、自分が頼りにされて大変だと愚痴っぽく言いたい時に使えますよ。 You seem like the type of person people are always asking for favors. 君って、いつも人に頼み事をされてるタイプでしょ。

続きを読む

0 1,015
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「だんだん前向きな気持ちになってきたよ」「気分が上向いてきた」というニュアンスです。 以前は落ち込んでいたり、不安だったりした状態から、心境が少しずつ良い方向へ変化していることを表します。 仕事の状況が好転した時や、悩みが解決に向かい始めた時など、ポジティブな兆しが見えてきた時にピッタリな一言です。 I'm starting to feel more positive now that I've had some time to think. 色々考える時間があったので、前向きな気持ちになってきました。 ちなみに、「I'm starting to look on the bright side.」は「最近、物事を前向きに考えられるようになってきたんだ」というニュアンスです。何か悪いことがあった後、少しずつ気持ちが上向き始めた時や、落ち込んでいた人が希望を見出し始めた時にぴったりの一言ですよ。 I was pretty down after the breakup, but I'm starting to look on the bright side now. 失恋してかなり落ち込んでいたけど、今は前向きな気持ちになってきたよ。

続きを読む