higashi

higashiさん

higashiさん

米農家 を英語で教えて!

2023/06/09 10:00

会社で、同僚に「家は米農家なんです」と言いたいです。

Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/05 00:00

回答

・Rice farmer
・Rice cultivator
・Rice grower

My family are rice farmers.
私の家族は米農家なんです。

「Rice farmer」は、文字通り「稲作農家」を指します。主に稲作を生業としている農家や、特にアジアなどでよく見られる稲田を持つ農家を指すことが多いです。使えるシチュエーションとしては、特定の地域や国の農業事情、食文化、農業政策などを説明する際や、地方創生や持続可能な農業について議論する際などに使用します。

My family runs a rice cultivation business.
「私の家族は米の栽培事業を経営しています。」

My family is a rice grower.
「私の家族は米を栽培しています。」

Rice cultivatorとRice growerの両方とも、米を栽培する人を指す言葉ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。Rice growerは一般的に、米を育てる人を表すより広範で一般的な表現です。一方、Rice cultivatorはより具体的で、土地を耕し、米を栽培する過程全体を指すことが多いです。したがって、Rice cultivatorは、栽培の専門性や技術を強調する場合に使用されます。

Melanie Suda

Melanie Sudaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/18 16:02

回答

・a rice farmer(s)

会社で同僚に対し「家は米農家なんです。」と英語で伝えたい場合、以下のように表すことができます。
・My parents are rice farmers.

「米農家」は英語で「a rice farmer(s)」です。家が米農家ということを伝えるためには、「実家(生まれた家)が米農家である」というニュアンスで伝える必要があります。そのため主語は「My parents」で始めましょう。ほかにも、以下のように表すことができます。
・My parents produce rice at our home.
・My parents are growing rice at their home.

0 436
役に立った
PV436
シェア
ツイート