プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 198
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Postal savings account」は、日本の「ゆうちょ銀行の口座」に一番近い言葉です。郵便局がやっている銀行サービスなので、安心感や庶民的なイメージがあります。海外で「郵便局の口座だよ」と伝えたい時や、昔ながらの身近な銀行口座というニュアンスで使えます。 I have a postal savings account. 郵便貯金口座を持っています。 ちなみに、"Post office savings account" は日本の「ゆうちょ銀行の口座」みたいなものだよ。国が運営している安心感があって、昔からある身近な銀行というイメージ。海外で口座の話になった時、日本のゆうちょ口座を説明するのにぴったりの表現なんだ。 I have a post office savings account. 郵便貯金口座を持っています。

続きを読む

0 470
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「あなたのことを心から大切に思ってくれる人」という意味です。恋愛相手だけでなく、親友や家族など、見返りを求めずあなたの幸せを願い、いつも味方でいてくれるような温かい存在を指します。悩んでいる友人を励ます時などに使えます。 You should always surround yourself with people who truly care about you. いつもあなたのことを本当に大切に思ってくれる人たちと一緒にいなさい。 ちなみに、「Someone who has your back」は、いざという時にいつも味方でいてくれて、陰で支えてくれる頼もしい人のことだよ。「彼、いつも俺の味方なんだ」みたいに、信頼できる仲間や親友、家族を指して使える、心強いニュアンスの言葉なんだ。 Always be with someone who has your back. いつもあなたの味方でいてくれる人と一緒にいなさい。

続きを読む

0 334
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「(私が)それを消してもいいですか?」と許可を求める、日常的でカジュアルな表現です。 テレビやエアコン、照明など、自分以外の誰かも使っているかもしれない物に対して「消してもいいかな?」と確認する時にピッタリ。家族や友人、同僚など、親しい間柄で気軽に使えるフレーズです。 Can I turn it off? 扇風機を消してもいい? ちなみに、"Do you mind if I turn this off?" は「これ消してもいいかな?」と相手の気持ちを伺う丁寧な聞き方です。直訳の「気にしますか?」よりずっと柔らかく、相手への配慮が伝わります。エアコンが寒い時や、うるさいテレビを消したい時など、相手がいる空間で何かをオフにしたい時にぴったりのフレーズですよ。 Do you mind if I turn the fan off? 扇風機を消してもいい?

続きを読む

0 227
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Living the high life」は、お金持ちで贅沢な暮らしをしている様子を表すフレーズです。「優雅な生活だね!」「リッチだね!」といったニュアンスで、高級ホテルに泊まったり、ブランド品を買い物をしたりする友達に冗談っぽく使えます。少し羨ましさや皮肉を込めて言うこともあります。 When I grow up, I want to be living the high life. 将来は豪華な暮らしがしたいんだ。 ちなみに、「Living in the lap of luxury」は、ただの金持ちじゃなくて「何から何まで満たされた、超ゴージャスで快適な暮らし」って感じのニュアンスだよ。大富豪の豪邸で、執事が何でもやってくれる…みたいな状況にピッタリ!誰かの贅沢な暮らしぶりをちょっと羨む感じで話す時にも使えるよ。 Growing up with very little, I dream of someday living in the lap of luxury. 貧しい環境で育ったので、いつか豪華な暮らしをするのが夢なんだ。

続きを読む

0 284
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「政府高官」と訳され、大臣や次官など、政府の重要な地位にいる人を指します。 ニュースで「政府高官が〇〇と述べた」のように、誰の発言か特定せず、政府の意向を非公式に伝えたい時によく使われる表現です。日常会話よりは、報道やフォーマルな場で耳にすることが多い言葉です。 Could you tell me more about the high-ranking government official they met with? 彼らが会談した政府高官について、もう少し詳しく教えていただけますか? ちなみに、「a senior government official」は、日本語の「政府高官」や「政府のえらい人」くらいの意味で使えます。特定の役職名は伏せつつも、政策決定に関わるような立場の人を指すときに便利な表現で、ニュース記事などでよく見かけますよ。 Could you tell me more about the senior government official they met with? 彼らが会談した政府高官について、もう少し詳しく教えていただけますか?

続きを読む