ayanaさん
2024/08/28 00:00
栄養指導 を英語で教えて!
病院で、管理栄養士さんに「栄養指導のおかげで健康になった」と言いたいです。
回答
・nutritional counseling
・Dietary advice
「栄養カウンセリング」と訳され、専門家があなたの食生活の悩みや目標に寄り添ってくれるパーソナルな相談のことです。
ダイエットや健康維持、体質改善したい時など、専門家と一対一で話し合いながら、自分に合った食事プランを一緒に見つけていくイメージで使われます。堅い「指導」より、もっと気軽に相談できるニュアンスです。
Thanks to your nutritional counseling, I've gotten much healthier.
栄養指導のおかげで、ずいぶん健康になりました。
ちなみに、「Dietary advice」は専門家からの本格的な食事指導だけでなく、友人同士で「もっと野菜食べたら?」と気軽に言い合う時にも使えます。健康や美容、筋トレなど、目的に合わせた食事のアドバイス全般を指す便利な言葉ですよ。
Your dietary advice has really helped me get healthier.
あなたの栄養指導のおかげで、本当に健康になりました。
回答
・Nutritional counseling
・Dietary guidance
・Nutrition education
1. Nutritional counseling
Nutrition「栄養」のCounseling「指導」で「栄養指導」も意味です。栄養士や専門家が個人に行う栄養指導です。
例
Thanks to the nutrition counseling, I've become healthier.
栄養指導のおかげで健康になった。
2. Dietary guidance
「栄養指導」の意味です。
例
I got healthier because of the dietary guidance.
栄養指導のおかげで健康になった。
3. Nutrition education
「栄養指導」の意味で、主に学校や公衆衛生プログラムでよく使用されます。
例
Thanks to the nutrition education, I became healthier.
栄養指導のおかげで健康になった。
Japan