REN

RENさん

RENさん

指導監査 を英語で教えて!

2023/04/03 10:00

仕事で今月末に指導監査が入るので「準備が大変だ」と言いたいです。

Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/13 00:00

回答

・Supervisory Audit
・Oversight Audit
・Guidance Audit

Preparing for the supervisory audit at the end of this month is quite a task.
今月末の指導監査の準備はなかなか大変だ。

監督監査(Supervisory Audit)は、組电の内部監査や外部監査を監督するための監査のことを指します。これは、組織の内部監査部門が適切に機能しているか、または外部監査人が適切に監査を実施しているかを確認するためのものです。主に上級管理職や監査委員会が実施します。シチュエーションとしては、例えば新しいプロジェクトの監査が必要になった場合や、問題が発生した際などに行われることが多いです。また、年次の内部監査計画の進行具合を確認するためにも使われます。

The oversight audit at the end of the month is making preparations quite challenging.
「今月末の指導監査のための準備が大変です。」

We have a guidance audit at the end of this month, so the preparation is quite tough.
「今月末に指導監査が入るので、準備が大変です。」

Oversight AuditとGuidance Auditは主にビジネスや会計の文脈で使用されます。Oversight Auditは、組織の活動が適切に行われているか、または規定や法律に準拠しているかを確認するための独立したレビューです。これは通常、組織の内部監査部門や外部監査人によって行われます。一方、Guidance Auditは、企業が目標を達成するための最善の手段を特定し、それを実行するためのアドバイスや指導を提供することを目指しています。これは通常、コンサルティング会社や専門家によって行われます。したがって、適切な使い分けは、監査の目的や目標に基づいています。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/23 22:20

回答

・guidance audit
・supervisory audit

英語で「指導監査」と言いたい場合、
「guidance audit」または「supervisory audit」と表現できます。

guidance(ガイダンス)は
「指導」という意味です。

supervisory(スーパーヴァイザリー)は
「監督の」という意味です。

audit(オーディット)は
「監査」という意味です。

例文としては
「We have a guidance audit at the end of this month, and the preparation is quite challenging.」
または、
「We have a supervisory audit at the end of this month, and the preparation is quite challenging.」
(意味:今月末に指導監査が入るので、準備が大変です。)

このように言うことができます。

0 408
役に立った
PV408
シェア
ツイート