Kiyoto

Kiyotoさん

2023/08/08 12:00

社内監査 を英語で教えて!

会社で、同僚に、「今日、社内監査が入るらしいよ」と言いたいです。

0 266
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2024/05/17 00:00

回答

・Internal Audit
・In-house Audit
・Corporate Audit

I heard we're having an internal audit today.
「今日、社内監査が入るらしいよ。」

内部監査(Internal Audit)とは、企業内部の制度や業務が適切に行われているか、法令遵守やリスク管理が適切に行われているかをチェックする役割を持つ部門または業務のことです。監査結果に基づいて経営者へアドバイスを提供し、企業のガバナンス強化を図ります。例えば、会社の経理部門が正しい会計処理を行っているか、コンプライアンスが遵守されているか等を確認するシチュエーションで使われます。

It seems we're having an in-house audit today.
「今日、社内監査が入るらしいよ。」

I heard we're having a corporate audit today.
「今日、社内監査が入るらしいよ。」

In-house auditとcorporate auditは、ビジネス環境で使われる用語であり、主に監査のコンテクストで使用されます。In-house auditは、企業内で行われる内部監査を指し、自社のビジネスプロセスやシステムの効率性、コンプライアンス、リスク管理に焦点を当てています。一方、corporate auditは、企業全体の監査を指し、財務報告、業績、コンプライアンス、リスク管理など、より広範な視点から企業のパフォーマンスを評価します。したがって、in-house auditはより具体的な監査活動を指し、corporate auditはより全体的な視点を持つ監査を指すことが多いです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/02 12:13

回答

・internal audit

internal audit
社内監査

internal は「内部の」「内側の」といった意味を表す形容詞で「社内の」という意味も表せます。また、audit は「監査」「会計監査」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「監査する」という意味も表現できます。

Apparently we will undergo an internal audit today.
(今日、社内監査が入るらしいよ。)
※ apparently 〜 で「〜らしい」という意味を表せます。

We secretly prepared to perform an internal audit.
(社内監査を行う為に、密かに準備をした。)

役に立った
PV266
シェア
ポスト