プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 574
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「the one at the helm」は、船の舵を握る人から転じて「組織やプロジェクトの責任者・リーダー」を指す表現です。 会社の社長やチームのリーダーなど、重要な決定を下し、全体の方向性を決める人物に使えます。「彼が舵取り役だ」というニュアンスで、ビジネスや政治など幅広い場面で使える、少し洒落た言い方です。 With a new CEO at the helm, the company is expected to enter a new phase of growth. 新しいCEOが舵取り役となり、会社は新たな成長段階に入ることが期待されている。 ちなみに、"in the driver's seat" は「主導権を握っている」とか「状況をコントロールしている」って意味で使うよ!車の運転席に座ってハンドルを握るイメージだね。交渉やプロジェクトで「彼が主導権を握ってる」と言いたい時や、恋愛で「今は彼女がリードしてる感じ」みたいな場面で使える便利な表現だよ。 With the new project manager, she's really in the driver's seat now. 彼女が新しいプロジェクトマネージャーになって、今や完全に舵取り役だね。

続きを読む

0 1,202
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Major corporation」は、単なる「大企業」というより「超大手企業」や「巨大企業」というニュアンスです。業界を牽引し、世界的に有名で大きな影響力を持つ会社を指します。 例えば、「GAFAMのようなmajor corporationで働きたい」とか、「あの会社はmajor corporationだから、就職するのは大変だ」のように、誰もが知るようなトップクラスの企業について話すときにピッタリです。 I want to work for a major corporation in the future. 将来は大手企業で働きたいです。 ちなみに、"Blue-chip company"は、ポーカーで価値の高い青いチップが由来で、安定した優良企業を指す言葉です。業績が良く信頼性が高いので、就職活動で「安定した会社に入りたい」と話す時や、投資で「手堅い銘柄」を選ぶ際などに使えますよ。 I'd like to work for a blue-chip company in the future. 将来は優良大手企業で働きたいです。

続きを読む

0 807
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ちょっと知恵を貸して」「相談に乗って」というニュアンスで、相手の知識や意見を気軽に聞きたい時に使います。専門的なアドバイスを求める時だけでなく、アイデアが欲しい時などにも使える便利な表現です。目上の人にも使えますが、親しい間柄で使うのが自然です。 Do you have a minute? I'd like to pick your brain about something. ちょっといいかな?君の知恵を拝借したいんだけど。 ちなみに、"Could I get your thoughts on something?" は「ちょっと意見を聞かせてもらえる?」くらいの気軽な聞き方です。相手にプレッシャーを与えず、アイデアや悩みについて感想やアドバイスを求めたい時にぴったり。会議だけでなく、同僚との雑談やランチの場面でも自然に使えますよ。 Could I get your thoughts on something? I'm trying to figure out the best way to approach this project. ちょっと知恵を拝借したいのですが、このプロジェクトへの最善のアプローチ方法を考えているんです。

続きを読む

0 320
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「half-finished」は「やりかけ」「中途半端」というニュアンスで、まだ完成していない物事全般に使えます。 例えば、「half-finished report(書きかけのレポート)」や、飲み物が半分残っている状態を「a half-finished drink」と言ったりします。仕事や趣味など、様々な「やりかけ」の状況で気軽に使える便利な言葉です! I left my half-finished coffee on the desk and ran out the door. 飲みかけのコーヒーを机に置いて、急いで家を出た。 ちなみに、「left undone」は「やり残した」「手つかずのまま」といったニュアンスで使えます。単に「未完了」なだけでなく、「やるべきだったのに放置されている」という少しネガティブな響きがあるのがポイント。仕事のタスクや、夏休みの宿題、言えなかった言葉など、心残りがある状況にぴったりです! I have a lot of things left undone from yesterday. 昨日のやり残したことがたくさんある。

続きを読む

0 782
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「inland earthquake」は、海溝型地震と区別して「陸地で起きる地震」を指す言葉です。ニュースでよく聞く「直下型地震」とほぼ同じ意味で、震源が浅く、都市の真下で起きると大きな被害につながる、というニュアンスで使われます。 「昨日の地震は inland earthquake だったから、揺れが強かったね」のように使えます。 An inland earthquake is more likely to cause strong vertical shaking. 内陸地震は、強い縦揺れを引き起こす可能性が高いです。 ちなみに、"An earthquake that occurs directly under a populated area." は、都市の真下で起きる「直下型地震」のことだよ。大きな被害が出やすいっていうニュアンスが含まれてるんだ。ニュースで地震の被害を説明したり、防災の話で「直下型は特に危険だよね」みたいに、特定の地震について話す時に使えるよ。 An earthquake that occurs directly under a populated area is often called an "inland earthquake" or a "shallow-focus earthquake." 人口密集地の真下で起こる地震は、しばしば「内陸地震」または「浅い震源の地震」と呼ばれます。

続きを読む