プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :4
回答数 :7,166
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
「こんなこと言うのは、ちょっと踏み込みすぎ(/厚かましい)かもしれないけど…」というニュアンスです。 相手との関係性を考えると少し言いにくいことや、個人的な質問、大胆な提案をする前のクッション言葉として使えます。相手を気遣う丁寧な前置きですね。 I know this is a bit forward, but would it be possible for you to introduce me to your contact at ABC Corporation? 無礼は承知ですが、ABC社のどなたかをご紹介いただくことは可能でしょうか? ちなみに、「Forgive me for being so direct, but...」は、相手の気分を害するかもしれない本音や、少し言いにくいことを切り出す前のクッション言葉です。単刀直入でごめんね、という前置きで、相手への配慮を示しつつ核心に触れたい時に使えます。 Forgive me for being so direct, but would it be possible to discuss my salary? 単刀直入で恐縮ですが、給与についてご相談させていただくことは可能でしょうか?
「リーダーに従え!」という意味で、先導する人の真似をしたり、指示に従ったりする時に使います。子供の「まねっこゲーム」の掛け声としてもおなじみ。ビジネスでは「成功者のやり方を真似しよう」という前向きな意味で、時には「何も考えずに人の真似をするだけ」と皮肉っぽく使われることもあります。 Everyone's buying that new phone, so I guess I will too. It's just a case of follow the leader. みんながその新しいスマホを買っているから、私もそうするよ。まさに右へ倣えだね。 ちなみに、「Do as others do.」は「郷に入っては郷に従え」のようなことわざに近く、「周りの人と同じようにしておけば間違いないよ」というニュアンスです。新しい環境や慣れない場所で、どう振る舞えばいいか分からない時に「とりあえず周りの様子を見て合わせておこう」とアドバイスする時などに使えます。 I'm not sure what to order, so I'll just do as others do and get the special. 何にしたらいいかわからないから、右へ倣えでスペシャルにするよ。
「頭の回転が速いね!」「理解が早いね!」という褒め言葉です。一度言っただけですぐに状況や意図を理解してくれた相手に対して、感心した気持ちを伝える時に使えます。仕事仲間や友人に気軽に使える表現です。 Wow, you figured that out just from my hint? You're quick on the uptake. すごい、ヒントだけで分かったの?本当に察しが良いね。 ちなみに、"You're very perceptive." は、相手が言葉にしない気持ちや、普通は気づかないような細かい変化を察してくれた時に「よく見てるね!」「鋭いね」「気が利くね」というニュアンスで使う褒め言葉です。相手の洞察力や観察力に感心した気持ちを伝えるのにピッタリですよ。 You're very perceptive. あなたはとても察しが良いですね。
「休みの日は何してるの?」という気軽なニュアンスです。初対面の人や同僚など、相手のプライベートな趣味や過ごし方を知りたい時に使えます。会話を広げるきっかけにぴったりの、フレンドリーで自然な質問です。 So, what do you like to do on your days off? それで、休みの日は何をするのが好きなの? ちなみに、"How do you usually spend your weekends?" は「週末っていつも何してるの?」くらいの気軽な質問だよ。相手の趣味やプライベートな一面を知りたい時、会話を広げたい時にピッタリ!初対面の人との雑談や、友達との会話のきっかけ作りにも使える便利な一言だよ。 So, how do you usually spend your weekends? それで、週末は普段どうやって過ごしてるの?
「みんな同じ認識だね!」「話はまとまったね!」という意味で、チームやグループの意見が一致し、共通の理解を持っている状況で使います。 会議で計画を確認した後や、友人との旅行プランが決まった時など、「よし、これでいこう!」とみんなの意思が一つになった、ポジティブな一体感を表すのにピッタリな表現です。 Okay, let's make sure we are all on the same page before we present this to the client. よし、クライアントにプレゼンする前に、全員の認識がそろっているか確認しましょう。 ちなみに、「We are all in sync.」は「みんな息ピッタリだね!」「完全に認識が合ってるね」という感じです。会議で全員の意見が一致した時や、チームの連携がうまくいって作業がスムーズに進んだ時などに使えます。ポジティブで一体感のある雰囲気を伝えたい時に便利な一言です。 After a long discussion, we are all in sync on the new project's direction. 長い議論の末、私たちは新しいプロジェクトの方向性について足並みがそろった。