プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :3
回答数 :3,746
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
「the quiet type」は、単に「静かな人」というより「口数が少なく、落ち着いた人」というニュアンスです。シャイなだけでなく、思慮深く、穏やかな性格を表すことが多いです。 自己紹介で「I'm the quiet type.(私は物静かな方です)」と言ったり、人の性格を「He's the quiet type.(彼は口数少ないタイプだよね)」と説明する時に使えます。 Well, she's definitely not the quiet type. まあ、彼女は間違いなく物静かなタイプではないですね。 ちなみに、「She's the low-key type.」は「彼女って、落ち着いてて控えめなタイプだよね」という感じです。あまり目立とうとせず、穏やかで感情の起伏が激しくない人を指す褒め言葉として使えます。パーティーで騒ぐより、少人数で静かに話すのを好むようなイメージです。 Well, she's not exactly the low-key type. まあ、彼女は決して地味なタイプではないですね。
「take a roll call」は、先生が「出席を取ります」と言う時など、名前を一人ずつ呼んで返事をしてもらい、その場にいるか確認する行為を指します。学校の授業や会社の会議、イベントの集合時など、メンバーが全員揃っているかチェックしたい時に使われる、ごく一般的な表現です。 Once we're on the bus, I'll take a roll call. バスに乗ったら、点呼を取ります。 ちなみに、"Do a head count." は「人数確認するね!」「点呼とります!」といった気軽なニュアンスで使えます。遠足や飲み会、イベントなどで「みんな揃ってるかな?」と人数を数えたい時にピッタリの表現です。堅苦しい点呼というより、サクッと人数を把握したい場面で使ってみてください。 I'll do a head count once we're on the bus. バスに乗ったら点呼を取ります。
「これなら間違いないよ!」「これを選んでおけば失敗しないよ」という意味で、何かを強くおすすめするときに使う便利なフレーズです。 レストランのメニュー、プレゼント選び、旅行先など、選択肢に迷っている相手に「これなら鉄板だよ!」と太鼓判を押すようなニュアンスで使えます。 You can't go wrong with this for a souvenir. お土産はこれを選べば間違いないよ。 ちなみに、「This is a sure bet.」は「これは鉄板だね」「絶対うまくいくよ」といった、確信を持って成功や勝利を伝えたい時にぴったりの表現です。ビジネスの場面だけでなく、友人におすすめのレストランを教える時など、日常会話でも気軽に使える便利なフレーズですよ。 If you choose this souvenir, it's a sure bet. このお土産を選べば間違いなしだよ。
「It's holding up well.」は「(大変な状況なのに)よく持ちこたえているね」「(古いのに)まだまだいけるね」というニュアンスです。 人や物が、困難な状況や時間の経過にも負けず、予想以上に良い状態を保っていることを表します。 例えば、古い車がまだ元気に走っている時や、大変なプロジェクトを抱える同僚が頑張っている時に「たいしたもんだね!」という感じで使えます。 The stock market is down today, but our portfolio is holding up well. 今日の株式市場は下落していますが、我々のポートフォリオは堅調です。 ちなみに、「It's going strong.」は「まだまだ元気だよ」「相変わらず順調だよ」といったニュアンスで使えます。例えば、長く続いているお店やプロジェクト、高齢だけど元気な人やペット、長年の友情など、勢いが衰えず続いているポジティブな状況を伝えるのにピッタリな表現です。 The business is still going strong despite the recession. 不況にもかかわらず、そのビジネスは依然として堅調です。
「これのスペック(性能)は何?」という意味のカジュアルな聞き方です。PCやスマホ、車などの製品について、CPUやメモリ、馬力といった具体的な性能を知りたい時に使います。 友達同士の会話で「新しいPC買ったんだ!スペックは?」のように、気軽に使える便利なフレーズです。 Could you tell me the specs on this model? このモデルの仕様を教えていただけますか? ちなみに、「Could you give me the specifications?」は「仕様を教えていただけますか?」という意味です。製品の性能や寸法、技術的な詳細を知りたい時に使えます。丁寧な聞き方なので、ビジネスメールやお店で店員さんに質問する時など、フォーマルでもカジュアルでも幅広く使える便利なフレーズですよ。 Could you give me the specifications for this car? この車の仕様を教えていただけますか?