プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :4
回答数 :7,166
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
「油断した」「気を抜いた」という意味です。警戒していたのに、ついリラックスしてしまったり、相手を信用してしまったりした結果、何か失敗したり、だまされたり、本音を漏らしてしまったりした時に使います。「つい油断しちゃったよ」という感じで、少し後悔や失敗のニュアンスが含まれることが多いです。 I let my guard down and made a silly mistake. 油断して、うっかりミスをしてしまいました。 ちなみに、"I got complacent."は「油断してた」「調子に乗ってた」「(成功に)あぐらをかいてた」といったニュアンスです。うまくいっている時に「まあ大丈夫だろう」と努力を怠り、結果的に失敗した、みたいな状況で使えますよ。 I got complacent and stopped studying, so I failed the test. 油断して勉強をやめてしまったので、テストに落ちました。
「She has a strong will」は「彼女は意志が強いね」というニュアンス。一度決めたことを貫く、芯のある人を褒めるときに使えます。「ダイエットを絶対成功させる!」のような場面にぴったりです。 一方、「He has a weak will」は「彼は意志が弱いね」という意味。誘惑に負けやすく、決心が揺らぎやすい人を指します。「また三日坊主だ」のような状況で使われる、少しネガティブな表現です。 She has a strong will, so she never gives up on what she wants to do. 彼女は意志が強いので、やりたいと決めたことは決して諦めません。 He has a weak will, so he's easily influenced by others. 彼は意志が弱いので、他人の意見に流されやすいです。 ちなみに、"She's strong-minded"は「彼女は意志が強い」という芯の強さを表す褒め言葉。一方、"He's timid"は「彼は臆病だ」と少しネガティブなニュアンスで、自信のなさや内気な性格を指す時に使います。 She's strong-minded, so she never gives up on what she believes in. 彼女は気が強いので、一度信じたことは決して諦めません。 He's a bit timid and doesn't like speaking in front of a lot of people. 彼は少し気が弱くて、大勢の前で話すのが好きではありません。
「自分の名誉を重んじる」という意味です。単にプライドが高いというより、「人として正しいこと・恥ずかしくないことをしよう」という誠実な姿勢を表します。 例えば、不正を拒否したり、約束を絶対に守ったりする人に対して「彼は自分の誇りを大切にする人だね」という感じで使えます。 He is the kind of person who values his honor above all else. 彼は何よりも自分の名誉を重んじるタイプの人間だ。 ちなみに、"To hold one's reputation in high regard"は、自分の評判や世間体をとても大切にしている、という意味で使います。周りからどう見られるかをすごく気にする人や、自分の名声や評価が傷つくことを極端に嫌う人に対して使える表現ですよ。 He's the kind of person who holds his reputation in high regard, often choosing honor over profit. 彼は自分の名誉を重んじるタイプで、しばしば利益よりも誇りを選びます。
「息が詰まる!」「もう、いっぱいいっぱい!」という感じです。 物理的に満員電車でギュウギュウな時にも使えますし、仕事や勉強、人間関係などで精神的に追い詰められて「息抜きする暇もない」「プレッシャーで押しつぶされそう」という時にもピッタリな表現です。 With all these deadlines piling up, I have no room to breathe. 締め切りが山積みで、息つく暇もないよ。 ちなみに、「I'm spread too thin.」は「手が回らないよ〜」というニュアンスで、仕事や勉強、頼まれごとなどを色々抱えすぎて、どれも中途半端になりそうな時に使える表現です。単に忙しいだけでなく、キャパオーバー気味で困っている感じを伝えたい時にぴったりですよ。 I'd love to join the new project, but I'm spread too thin right now. 新しいプロジェクトに参加したいのですが、今は手一杯で余裕がありません。
「時間稼ぎをする」という意味の便利なフレーズです。何かを決める前に考えたり、問題を解決するための準備をしたり、単に先延ばしにしたい時など、少しでも時間を確保したい状況で使えます。「ちょっと時間稼ぎさせて!」くらいの軽いニュアンスで、日常会話やビジネスシーンでも幅広く活躍します。 I need to stall the client for a bit to buy some time for our team to finish the proposal. 私たちのチームが提案書を終えるための時間を稼ぐために、少しクライアントを足止めする必要があります。 ちなみに、「Stall for time」は、何かを決断したり、次の行動に移るのを遅らせたい時に「時間稼ぎをする」という意味で使えます。わざと話を逸らしたり、すぐ答えられないフリをしたりする、ちょっとずる賢いニュアンスもありますよ! I need to stall for time until the backup arrives. バックアップが到着するまで時間を稼がないと。