プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 462
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「彼の言ってること、意味不明だよ」「話が支離滅裂だね」といったニュアンスです。 相手の発言の筋が通っていなかったり、矛盾だらけで理解不能なときに使えます。酔っ払いや、パニックで混乱している人、あるいは非論理的な主張をする人に対して「わけがわからないよ」と呆れたり、困惑したりする場面にピッタリです。 I've been listening for ten minutes, but he's not making any sense. 10分も聞いているのに、彼の話は要領を得ない。 ちなみに、「I can't get a handle on what he's saying.」は「彼の言っていることがどうも掴めないんだよね」というニュアンスです。話が複雑だったり、要点がぼやけていたりして、全体像や本質を理解しようと努力はしているけど、しっくりこない、という状況で使えますよ。 His explanation is all over the place; I can't get a handle on what he's saying. 彼の説明は話があちこち飛んで、要領を得ないよ。

続きを読む

0 962
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「彼には二つの顔がある」「二面性がある」といった意味です。普段は優しいのに仕事では鬼のように厳しい上司や、家では静かなのに外では超社交的な友人など、一人の人の中に正反対の性格が同居している様子を表すのにピッタリな表現です。 He has a dual nature; he's kind to your face but says nasty things behind your back. 彼は二面性があって、あなたの前では親切なのに、裏では意地悪なことを言うんだ。 ちなみに、"He has two sides to him." は「彼には二面性がある」という意味で、普段見せる顔とは違う意外な一面があることを表す表現だよ。例えば、仕事では厳しいけど家では甘えん坊とか、物静かそうに見えて実は情熱的、といったギャップを伝える時に使えるんだ。 He has two sides to him; he's nice to your face but says bad things behind your back. 彼には二面性があって、あなたの前では良い顔をするけれど、陰では悪口を言っている。

続きを読む

0 662
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「このままじゃマズいかも」「もっと良い方法がありそう」と感じた時に、「一旦立ち止まって、根本から考え直そう!」と提案する一言です。計画が行き詰まったり、問題が見つかったりした場面で使います。単なる修正ではなく、ゼロベースでの再検討を促す前向きなニュアンスです。 This marketing strategy isn't working. Let's rethink this from the ground up. このマーケティング戦略は機能していません。一から考え直しましょう。 ちなみに、"Let's have second thoughts about this." は「ちょっと待って、これ本当に大丈夫かな?」「もう一度考え直さない?」といったニュアンスで使えます。一度決まりかけた計画やアイデアに、懸念や迷いが生じた時に「やっぱりやめようか」と見直しを提案するのにピッタリな表現ですよ。 I was ready to sign the contract, but now I'm having second thoughts about this whole deal. 契約書にサインする準備はできていたのですが、この取引全体について考え直しています。

続きを読む

0 1,030
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「References」は、何かを判断したり作ったりするときの「参考にしたもの」全般を指す言葉です。 履歴書ならあなたのことを推薦してくれる「身元保証人」、レポートなら「参考文献」、デザインなら「参考にした作品」など、文脈によって意味が変わる便利な単語です! Please make sure to list all your sources in the references section at the end of the report. レポートの最後にある参考文献のセクションに、すべての出典を必ず記載してください。 ちなみに、「Works Cited」はレポートや論文の最後につける「引用文献」リストのことです。本文で「引用した」文献だけを載せるのがポイントで、参考にしたけど引用はしなかった本は含めません。日本語の「参考文献」より少し限定的なニュアンスですね。 Please make sure to include a Works Cited page at the end of your essay. エッセイの最後には必ず参考文献一覧のページを記載してください。

続きを読む

0 545
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「今起きたとこ!」という感じです。寝起きでまだ頭がボーッとしていたり、パジャマ姿だったりする状況で使えます。「ごめん、今起きたから電話出れなかった」「寝癖すごいね」「I just woke up.(今起きたばっかなんだ)」のように、少し言い訳っぽく使うことも多いです。 He just woke up. 彼は起きたばかりです。 ちなみに、「I'm still half asleep.」は「まだ寝ぼけてるんだ」という感じです。朝起きたばかりで頭がボーッとしていたり、集中できなかったりする時に使えます。「ごめん、まだ頭が回ってなくて」のような、ちょっとした言い訳としても便利な一言ですよ。 He's still half asleep. 彼はまだ寝起きだ。

続きを読む