プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 328
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「多芸多才」や「引き出しが多い」という意味です。一つのことに失敗しても、他のスキルや選択肢で対応できる状況で使います。 例えば、本業以外に副業で稼いだり、色々な趣味や特技を持っていたりする人に対して「彼は多彩だね!」と褒めるときにピッタリな表現です。 He has so many strings to his bow; he can talk about anything from astrophysics to classical music. 彼は本当に引き出しが多いね。宇宙物理学からクラシック音楽まで何でも話せるんだ。 ちなみに、"She has a lot of tricks up her sleeve." は「彼女は引き出しが多い」「まだ奥の手がある」といったニュアンスです。いざという時に役立つ才能やアイデア、解決策をたくさん隠し持っている人を指します。仕事やスポーツなど、次の一手が期待される場面で使える表現ですよ。 Ask her for advice; she has a lot of tricks up her sleeve when it comes to solving complex problems. 彼女にアドバイスを求めてごらん。複雑な問題を解決することにかけて、彼女はたくさんの引き出しを持っているから。

続きを読む

0 457
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「彼はちょっと夢見がちなんだよね」という感じです。 現実から少し離れて、ぼーっと空想にふけっているような人に対して使います。悪口というよりは、その人の個性として、親しみを込めて「しょうがないなあ」という感じで使われることが多いです。 Don't be surprised if he doesn't answer you right away; he's a bit of a daydreamer. 彼がすぐに返事をしなくても驚かないでね、ちょっとぼーっとするところがあるから。 ちなみに、"He's a bit out of it." は、誰かが「ちょっとぼーっとしてる」「上の空だね」という時にぴったりの表現です。疲れていたり、寝不足だったり、何か考え事をしていたりして、普段より反応が鈍い、集中できていない様子の人に使えますよ。深刻というよりは、少し心配するような軽いニュアンスです。 Don't mind him, he's a bit out of it most of the time. 彼のこと気にしないで、いつもちょっとぼーっとしている人だから。

続きを読む

0 563
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「おやつちょうだい!」って言ってるよ、という感じです。 犬や猫が、じっと見つめたり、クンクン鳴いたりして「おやつが欲しいな」とアピールしている時にピッタリの表現です。子供が「何か買って〜」と甘えてねだるような状況でも使えます。言葉だけでなく、態度で何かを欲しがっている様子を表すのに便利なフレーズです。 He's asking for a treat. 彼はおやつをおねだりしています。 ちなみにこのフレーズは、彼が甘い言葉やお世辞で私をいい気分にさせて、まんまと何かを買わせよう(おねだりしよう)としている、という状況で使えます。ちょっと呆れたり、彼の魂胆を見抜いてる感じのニュアンスですね。 He's trying to sweet-talk me into getting him that new video game. 彼、あの新しいテレビゲームを買ってもらおうと私におねだりしてきてるのよ。

続きを読む

0 179
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「vanished without a trace」は、「跡形もなく消えた」という意味です。 人や物が忽然と、手がかりもヒントも全く残さずに消えてしまった状況で使います。ミステリー小説のようにドラマチックな響きがあり、日常のちょっとした紛失物から、本当に謎めいた失踪事件まで幅広く使える表現です。 My favorite cookie vanished without a trace from the jar. 私のお気に入りのクッキーがクッキー瓶から跡形もなく消えていた。 ちなみにこのフレーズは、物が「跡形もなく消えちゃった!」という時にピッタリ。さっきまであったケーキが忽然となくなったり、パソコンのエラー表示が嘘みたいに消えたり。まるで最初からそこになかったかのような、ちょっと不思議な感じや、きれいさっぱりなくなった様子を表現できますよ。 I left my cake on the table for a minute, and when I came back, it was gone as if it were never there. テーブルの上にケーキを1分間置いておいたら、戻ってきたときには、跡形もなくなっていた。

続きを読む

0 509
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「An unstable income」は、収入が不安定で、月によって多かったり少なかったりする状態を指します。「不安定な収入」という日本語と同じ感覚で使えます。 フリーランスや歩合制の仕事、季節労働など、毎月の給料が一定でない状況で「将来がちょっと心配…」といったニュアンスで使われることが多いです。 As a freelancer, I have an unstable income, so I have to be careful with my spending. フリーランスだから収入が不安定で、出費には気をつけないといけないんだ。 ちなみに、「My income is inconsistent.」は「収入が不安定でね」というニュアンスで使えます。フリーランスや歩合制の仕事などで、月によって収入に波がある状況を説明するのにぴったりです。例えば、ローン審査や将来の話で収入の変動を伝える時など、少し補足したい場面で気軽に使える表現ですよ。 It's tough to budget because my income is inconsistent. 予算を立てるのが大変なんです、収入が不安定なので。

続きを読む