プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 304
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「without a care in the world」は、心配事や悩みが一切なく、心からリラックスしてのんびりしている様子を表す表現です。「のほほんと」「気楽に」といったニュアンス。 子供が公園で無邪気に遊んでいる時や、長期休暇でハンモックに揺られている時など、完全にストレスフリーな状況で使えます。 He was singing loudly on the crowded train, without a care in the world. 彼は満員電車の中でおかまいなしに大声で歌っていた。 ちなみに、「regardless of what others think」は「周りがどう思おうと気にしない」という強い意志を表す時にピッタリの表現だよ。「他人の評価はさておき、自分はこうする!」と、信念を貫くポジティブな場面でよく使われるんだ。自分の決断に自信がある時に使ってみてね! She always wears what she wants, regardless of what others think. 彼女は、周りがどう思おうとおかまいなしに、いつも着たいものを着ている。

続きを読む

0 594
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「朝飯前だよ」「お茶の子さいさい」といったニュアンスで、「すごく簡単だよ」「楽勝だよ」と伝えたい時に使います。難しいと思っていたことが、やってみたら案外たやすかった時や、相手が心配していることに対して「大丈夫、簡単だから!」と安心させたい時などにぴったりの表現です。 That's just a smokescreen. It's child's play to see through it. それはただの目くらましだよ。見抜くなんて朝飯前さ。 ちなみに、"That's just a cheap trick." は「そんなの安っぽい手口だよ」とか「セコいごまかしだね」という意味で使えます。相手のやり方がずる賢かったり、人をだますような浅はかな策略だったりした時に、それを非難したり呆れたりする感じで言うセリフです。 That's just a cheap trick to make it look like you're working hard. それは一生懸命働いているように見せかけるための、ただの子供だましのやり方だよ。

続きを読む

0 337
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「昔は良かったな〜」と、楽しかった過去を懐かしむ時に使う、温かく少しノスタルジicな表現です。旧友との飲み会や、古い写真を見つけた時など、思い出話に花を咲かせる場面にぴったりです。 Looking at this old photo of the town square really makes me reminisce about the good old days. この町の広場の古い写真を見ると、本当に往時がしのばれるよ。 ちなみに、「To take a trip down memory lane.」は「思い出に浸る」や「昔を懐かしむ」という意味で、古い写真を見たり、昔話で盛り上がったりする時に使える、少しエモい表現です。友人との会話で「あの頃は楽しかったね」と語り合うような場面にぴったりですよ。 Seeing this old photo of our town really makes me take a trip down memory lane. この町の古い写真を見ると、本当に往時をしのんでしまうよ。

続きを読む

0 671
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「カルトの創始者」や「教祖」という意味で、かなりネガティブで皮肉っぽい響きを持つ言葉です。 人々をマインドコントロールするような、怪しくてヤバい団体のトップを指します。冗談っぽく、カリスマ性があって周りを巻き込むのが異常に上手い人を「まるで教祖様だね」と揶揄する時にも使えます。 He was the founder of a cult that gained thousands of followers in the 1970s. 彼は1970年代に何千人もの信者を獲得したカルトの教祖でした。 ちなみに、"A cult leader." は、文字通り「カルト教団の教祖」を指すだけでなく、冗談っぽくも使えます。例えば、特定のファッションや考え方で周りを染め上げてしまうような、カリスマ性はあるけどちょっとヤバい?と感じる人に対して「あの人、まるで教祖だよね」という皮肉やユーモアを込めて使われることがあります。 He is the cult leader who founded this new religion. 彼はこの新興宗教を創始した教祖です。

続きを読む

0 502
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「彼はちょっとした厄介者だね」という感じです。家族やグループの中で、一人だけ考え方や行動が違って浮いていたり、少し問題を起こしがちだったりする人を指します。親しみを込めた冗談や、少し困ったニュアンスで使われます。 My son is a bit of a black sheep in his class; he's really struggling to keep up with his studies. 私の息子はクラスでは少し落ちこぼれで、勉強についていくのに本当に苦労しています。 ちなみに、"He's an underachiever." は「彼は本来もっとできるはずなのに、実力を発揮できていない」というニュアンスで使います。能力はあるのにサボり気味だったり、やる気がない人に対して、少し残念な気持ちや、もどかしさを込めて言う感じです。 He's an underachiever, considering how smart he actually is. 彼は本来の賢さを考えると、成績が振るわない落ちこぼれだ。

続きを読む