プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 359
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「科学では説明がつかないね」という意味です。UFOや心霊現象、奇跡のような出来事など、常識や理屈を超えた不思議なことに対して使います。「信じられない!」「ありえない!」という驚きや神秘的なニュアンスを伝えるのにピッタリなフレーズです。 The strange lights in the sky and the way all the clocks stopped at the same time... It's beyond scientific explanation. その空の奇妙な光と、すべての時計が同時に止まったことは…科学では説明がつきません。 ちなみに、「Science can't account for it.」は「科学では説明がつかないね」という意味です。UFOや心霊現象のような超常的な話はもちろん、偶然とは思えない不思議な出来事が起きた時に「いや〜、これは奇跡だね!」といった感じで、驚きや面白さを表現するのにピッタリなフレーズですよ。 Some people claim to have seen ghosts, but it's a phenomenon that science can't account for. 科学では説明がつかない現象なのです。

続きを読む

0 171
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「最初は良さが分かりにくいけど、だんだん好きになる味」という意味です。食べ物だけでなく、音楽や映画など趣味についても使えます。「これ、どう?」と聞かれ、正直イマイチだけど相手を傷つけたくない時に「It's an acquired taste. (これは通好みだね)」のように、少し遠回しに感想を言う時にも便利な表現です。 The movie is a bit of an acquired taste, so it might not be for everyone. その映画は少し好みが分かれるから、万人受けはしないかもしれないね。 ちなみに、"It's not for everyone." は「万人向けではないね」「好き嫌いが分かれるかも」といったニュアンスで使えます。何かを勧めるときに「でも、好みじゃなかったらごめんね」と付け加えたり、個性的なものに対して「これは人を選ぶよね」とコメントしたりするのに便利な一言です。 The movie has a very unique artistic style, so it's not for everyone. その映画はとても独特な芸術スタイルなので、一般受けはしません。

続きを読む

0 393
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「彼は聞く耳を持たない」「何を言っても無駄だ」といったニュアンスです。道理や常識的な説明をしても、頑固で全く聞き入れようとしない相手に対して、呆れたり、うんざりしたりする時に使います。 友人との会話で「彼、本当に頑固でさ。He won't listen to reason.」のように使えます。 My son is so stubborn today, he won't listen to reason at all. うちの息子は今日すごく頑固で、全く聞き分けが悪いの。 ちなみに、「He's so stubborn.」は「彼、本当に頑固だよね」という意味。自分の意見を絶対曲げない人や、周りの忠告を聞かない人に対して、呆れたり、ちょっとイライラした気持ちを込めて使います。説得に疲れた時なんかにピッタリな一言です。 He's so stubborn, he just won't listen to a word I say. 彼は本当に聞き分けが悪くて、私の言うことを一言も聞こうとしないの。

続きを読む

0 219
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「without a care in the world」は、心配事や悩みが一切なく、心からリラックスしてのんびりしている様子を表す表現です。「のほほんと」「気楽に」といったニュアンス。 子供が公園で無邪気に遊んでいる時や、長期休暇でハンモックに揺られている時など、完全にストレスフリーな状況で使えます。 He was singing loudly on the crowded train, without a care in the world. 彼は満員電車の中でおかまいなしに大声で歌っていた。 ちなみに、「regardless of what others think」は「周りがどう思おうと気にしない」という強い意志を表す時にピッタリの表現だよ。「他人の評価はさておき、自分はこうする!」と、信念を貫くポジティブな場面でよく使われるんだ。自分の決断に自信がある時に使ってみてね! She always wears what she wants, regardless of what others think. 彼女は、周りがどう思おうとおかまいなしに、いつも着たいものを着ている。

続きを読む

0 363
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「朝飯前だよ」「お茶の子さいさい」といったニュアンスで、「すごく簡単だよ」「楽勝だよ」と伝えたい時に使います。難しいと思っていたことが、やってみたら案外たやすかった時や、相手が心配していることに対して「大丈夫、簡単だから!」と安心させたい時などにぴったりの表現です。 That's just a smokescreen. It's child's play to see through it. それはただの目くらましだよ。見抜くなんて朝飯前さ。 ちなみに、"That's just a cheap trick." は「そんなの安っぽい手口だよ」とか「セコいごまかしだね」という意味で使えます。相手のやり方がずる賢かったり、人をだますような浅はかな策略だったりした時に、それを非難したり呆れたりする感じで言うセリフです。 That's just a cheap trick to make it look like you're working hard. それは一生懸命働いているように見せかけるための、ただの子供だましのやり方だよ。

続きを読む