プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :3
回答数 :7,154
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
「My mind keeps wandering.」は「どうも集中できないな」「つい他のことを考えちゃう」というニュアンスです。 会議や勉強中なのに、気づいたら週末の予定や全然関係ないことを考えている…そんな「心が上の空」な状態を表すのにピッタリなフレーズです。集中力が途切れて、考えがあちこちに飛んでしまう時によく使われます。 I'm trying to read this book, but my mind keeps wandering. この本を読もうとしているんだけど、どうも気が散ってしまう。 ちなみに、「I'm easily distracted.」は「私、注意散漫なんです」や「すぐ他に気が散っちゃうんだ」という意味。集中すべき時に別のことが気になったり、作業がなかなか進まなかったりする時に使えます。自分の弱点をちょっとおどけて伝えるような、親しみやすいニュアンスです。 I'm sorry, I can't focus. I'm easily distracted today. ごめん、集中できない。今日はどうも注意力が散漫で。
「I'm speechless」は、驚き、感動、呆れなどで「言葉も出ない」という気持ちを表す表現です。 良い意味でも悪い意味でも使え、プレゼントに感動した時や、友人のありえない行動に呆れた時など、感情が大きく揺さぶられた様々な場面で使えます。 His argument was so logical and well-reasoned that I was speechless. 彼の主張はあまりに論理的で理路整然としていたので、ぐうの音も出なかった。 ちなみに、"You've left me with nothing to say." は「返す言葉もないよ」というニュアンスで使えます。相手の意見が完璧で感心した時や、逆に呆れて何も言えなくなった時など、ポジティブ・ネガティブ両方の場面で使える便利な一言です。 Well, you've left me with nothing to say. That's a very fair point. ぐうの音も出ないよ。それはすごく的を射た指摘だね。
「I'm hooked.」は、何かに「完全にハマった!」「夢中になってる!」という気持ちを表すカジュアルな表現です。 面白いドラマやゲーム、新しい趣味など、心を鷲掴みにされてやめられない、次が気になって仕方ない!という状況で使えます。「このドラマ、完全にハマったわ〜」という感じです。 I started watching this new series yesterday, and now I'm hooked. 昨日この新しいシリーズを見始めたんだけど、もう病みつきだよ。 ちなみに、「I can't get enough of it.」は「もう最高!」「たまらない!」「いくらあっても足りない」といった、何かにどハマりしている気持ちを表すときに使えます。大好きな音楽や食べ物、面白いドラマなど、何度でも楽しみたいものに対して「これ、飽きないんだよね〜」というニュアンスで気軽に言えますよ。 This new video game is amazing. I can't get enough of it. この新しいテレビゲームは最高だ。病みつきになるよ。
「バズる」とほぼ同じ意味です!面白い動画や写真、情報などがSNSやインターネット上で爆発的に拡散され、あっという間に多くの人に知れ渡る状況を指します。「この猫の動画、絶対バズるよ!」のように、人々の間で急速に話題になる時に使えます。 That cat video is starting to go viral on TikTok. あの猫の動画、TikTokでバズり始めてるね。 I can't believe my tweet went viral overnight! 私のツイートが一晩でバズったなんて信じられない! She's always trying to make a video that will go viral. 彼女はいつもバズる動画を作ろうとしている。 If this new song goes viral, the band could become famous. もしこの新曲がバズれば、このバンドは有名になるかもしれない。 His hilarious dance challenge went viral and got millions of views. 彼の面白いダンスチャレンジはバズって、何百万回も再生された。 ちなみに、「It's blowing up online.」は「ネットで超バズってる」「大炎上してる」という意味で使えます。何かが爆発的に話題になったり、拡散されたりする状況を表す口語的な表現です。ポジティブな意味でもネガティブな意味でも使えるのがポイントですよ! That new dance challenge is blowing up online. その新しいダンスチャレンジ、ネットでめっちゃバズってるよ。
SNSでの不適切な発言や行動が原因で、多くの人から批判され、炎上した状況を指します。「SNSで炎上して、支持を失った」「ネットで叩かれて活動できなくなった」といったニュアンスで、有名人やインフルエンサーに対してよく使われます。 He got canceled on social media for his controversial comments. 彼は物議を醸すコメントでSNSで炎上した。 ちなみに、「He's getting dragged on Twitter」は「彼、ツイッターでめちゃくちゃ叩かれてるよ」という意味で、失言や問題行動が原因で大勢から袋叩きにあっている、いわゆる「炎上」している状況で使えます。ちょっと面白がったり、呆れたりするニュアンスで言うことが多いです。 He's getting dragged on Twitter for his controversial comments. 彼の物議を醸すコメントのせいで、Twitterで炎上している。