プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :3
回答数 :3,746
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
「ちょっと手直ししよう」「少し調整させて」といったニュアンスです。大きな変更ではなく、既存の計画やデザイン、文章などをより良くするための「微調整」や「修正」を提案するときにピッタリ。会議や共同作業で、気軽に「ここ、少し変えてみない?」と提案するような場面で便利に使えます。 I've made some adjustments. 部分的に修正しておきました。 ちなみに、「Tweak it a little bit.」は「ちょっとだけ調整して」という意味で、大きな変更ではなく、細かい部分を少しだけ良くしたい時に使えます。デザインの微調整や文章の修正、料理の味付けなど、気軽に使える便利な表現ですよ。 I tweaked it a little bit. 少しだけ修正しておいたよ。
「チップを置く/渡す」という意味です。レストランのテーブルに現金を置いてきたり、ホテルやタクシーで良いサービスへの感謝として料金とは別に渡すお金のこと。「Thank you!」という気持ちを形で示す、カジュアルな習慣です。クレジットカードで支払う際に上乗せすることもできます。 I left a tip on the table for the waiter. ウェイターのためにテーブルにチップを置きました。 ちなみに、「To tip someone」は、レストランの店員さんやホテルのスタッフなどに、良いサービスへの感謝の気持ちとして心付け(チップ)を渡すことです。特別なサービスに「ありがとう!」と伝える感覚で、お会計に少し上乗せして支払うのが一般的ですよ。 I tipped the bellhop for carrying my bags. ベルボーイに荷物を運んでくれたチップを渡した。
「後で後悔するより、用心しておいた方が良い」という意味のことわざです。 ちょっと面倒でも「念のため」「万が一に備えて」何かをしておくべき、という状況で使います。例えば、晴れていても「傘、持っていく?」「うん、Better safe than sorry.(降って後悔するよりマシだからね)」のように、日常会話で気軽に使える便利な一言です。 It's a good idea to back up your computer files regularly. Better safe than sorry. 定期的にコンピューターのファイルをバックアップしておくといいよ。転ばぬ先の杖だからね。 ちなみに、「An ounce of prevention is worth a pound of cure.」は「転ばぬ先の杖」みたいなことわざだよ。問題が起きてから大騒ぎするより、ちょっとした予防や準備をしておく方がずっと楽で大切だよね、っていうニュアンス。健康管理や仕事の備え、災害対策など、いろんな場面で使える便利な言葉だよ! We should back up our computer files regularly. An ounce of prevention is worth a pound of cure. 定期的にコンピューターのファイルをバックアップしておくべきだね。転ばぬ先の杖だよ。
「やられる前にやる!」というニュアンスです。相手が攻撃してきそうな気配を察知し、先手を打って攻撃すること。 ビジネスでライバル社が新商品を出す前に似た商品を発売したり、口論で相手に責められる前に自分の非を認め謝る、といった状況で使えます。 That first goal was a preemptive strike that set the tone for the whole game. あの最初のゴールは、試合全体の流れを決める先制パンチだったね。 ちなみに、「To get the first blow in.」は、議論や競争で「先手を打つ」「先制攻撃する」という意味で使えます。相手が何か言ってくる前に、こちらから批判や主張を繰り出すことで、会話の主導権を握ったり、有利な状況を作ったりするニュアンスです。物理的なパンチだけでなく、言葉の攻撃にも使えますよ。 That's the first blow in! 先制パンチだ!
「自分一人でやれることは、もう全部やったよ」という意味です。自分の努力を強調しつつ、「ここから先は助けが必要だ」「もう限界だ」というニュアンスで使われます。仕事で行き詰まった時や、難しい問題に一人で取り組んで限界を感じた時などにぴったりの表現です。 I think I've gone as far as I can on my own with this. 独学では、これが限界だと思います。 ちなみに、「I've hit a wall with my self-study.」は「独学が行き詰まっちゃった」という感じです。勉強が順調だったのに、急に理解できなくなったり、先に進めなくなったりした時に使えます。友人や先生に相談する時の切り出しにぴったりですよ。 I've hit a wall with my self-study. 独学の限界を感じています。