プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :4
回答数 :7,166
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
「イキってる」「痛い」「無理してる」といったニュアンスです。かっこつけようと必死で、逆にダサく見えたり、見ていて少し恥ずかしくなるような状況で使います。流行を追いすぎたり、若者言葉を無理に使う人などに対して、呆れやからかいを込めて言う感じです。 He's trying too hard to be cool, acting like he knows everything about wine. 彼はワインのことなら何でも知っているかのように振る舞って、粋がっている。 ちなみに、"He's just putting on an act." は「彼、ただ演技してるだけだよ」という意味。本心や本性を見せず、わざと違う態度をとっている人に対して使えます。例えば、悲しいフリをしたり、いい人のフリをしたりしているのを見抜いた時にピッタリな一言です。 He's just putting on an act, trying to look cool and sophisticated. 彼は粋がって、クールで洗練されているように見せかけているだけだよ。
「To relieve stress」は「ストレス解消のために」や「気分転換に」という意味で、日常会話で気軽に使えます。 何か具体的な行動で、溜まったモヤモヤやイライラをスッキリさせるニュアンスです。 (例) 「週末はハイキングに行くんだ、ストレス解消のためにね!」 "I go hiking on weekends to relieve stress." 趣味や運動、リラックスしたい時など、ポジティブな気分転換について話す時にピッタリです。 Finally solving that bug was a huge weight off my shoulders; it really helped to relieve my stress. やっとあのバグを解決できて肩の荷が下り、本当にストレスが解消されたよ。 ちなみに、「to blow off some steam」は、仕事や勉強で溜まったストレスやイライラを「パーッと発散する」「うさ晴らしする」といったニュアンスで使えます。友達と飲みに行ったり、カラオケで熱唱したり、運動で汗を流したりするようなシチュエーションにぴったりですよ! I'm going to the gym to blow off some steam after that stressful meeting. あのストレスフルな会議の後、うっぷんを晴らしにジムに行ってきます。
「これが最優先事項だということを強調したい」という意味です。 単に「最優先です」と言うより、聞き手に「いいですか、これは本当に大事なことなんですよ!」と念を押す強い気持ちが伝わります。 会議で重要なタスクをメンバーに依頼する時や、たくさんの仕事の中で「まずはこれをやって!」と明確に指示したい時にぴったりの表現です。 I want to emphasize that we need to finish this project by Friday; it's our top priority. 金曜日までにこのプロジェクトを終わらせる必要があることを強調したいです。それが我々の最優先事項です。 ちなみに、「I can't stress this enough」は「これ、マジで大事だから!」と、何かを強く念押ししたい時に使います。重要なポイントを何度も言いたくなるくらい強調するニュアンスで、アドバイスや注意喚起の場面で「本当に聞いてほしいんだけど」という気持ちを伝えるのにぴったりです。 I can't stress this enough, but we need to finish this project by Friday. これ以上ないほど強調しますが、我々はこのプロジェクトを金曜日までに終わらせる必要があります。
「彼はまだ初心者だね」「まだまだ駆け出しだよ」といったニュアンスです。経験が浅く、一人前ではないことを指します。仕事やスポーツ、趣味など幅広い場面で使え、少しからかうような、あるいは温かく見守るような気持ちで「まだまだ青いな」と言う時にもぴったりです。 He's still a novice, so he needs a bit more training. 彼はまだ半人前だから、もう少しトレーニングが必要だね。 ちなみに、"He's still got a lot to learn." は「彼はまだまだだね」というニュアンスで使えます。仕事でミスした後輩に「まだまだ伸びしろがある」と期待を込めて使うこともあれば、「本当に未熟だな」と少し呆れた感じで使うこともできる、便利なフレーズですよ。 He's still got a lot to learn before we can call him a full-fledged chef. 彼は一人前のシェフと呼べるようになるには、まだまだ学ぶことが多いね。
「私、涙もろいんだよね」「すぐ泣いちゃうんだ」というニュアンスです。 感動的な映画や話、嬉しいサプライズ、ちょっとしたことで感情が揺さぶられて涙が出てしまう、そんな自分の性質をカジュアルに伝える時に使えます。自己紹介などで「感動屋さんなんだ」と、少し照れながら言うような場面にぴったりです。 I cry easily, so I can't watch sad movies without a box of tissues. 私は涙もろいので、ティッシュ箱なしでは悲しい映画は観られません。 ちなみに、「I'm a crier.」は「私、涙もろいんだよね」や「すぐ泣いちゃうタイプなの」といったニュアンスです。感動的な映画や結婚式、誰かの優しい言葉など、感情が揺さぶられるとすぐに泣いてしまう自分の性質を、少し照れながら打ち明ける時に使えます。深刻ではなく、自己紹介のように軽く伝えるのがポイントです。 I'm a crier, so I always tear up during sad movies. 私は涙もろいので、悲しい映画ではいつも泣いてしまいます。