Carter

Carterさん

2024/08/28 00:00

解消する を英語で教えて!

問題が解決されたときに使う「解消する」は英語でなんというのですか?

0 568
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/06 11:18

回答

・To relieve stress
・To blow off some steam

「To relieve stress」は「ストレス解消のために」や「気分転換に」という意味で、日常会話で気軽に使えます。

何か具体的な行動で、溜まったモヤモヤやイライラをスッキリさせるニュアンスです。

(例)
「週末はハイキングに行くんだ、ストレス解消のためにね!」
"I go hiking on weekends to relieve stress."

趣味や運動、リラックスしたい時など、ポジティブな気分転換について話す時にピッタリです。

Finally solving that bug was a huge weight off my shoulders; it really helped to relieve my stress.
やっとあのバグを解決できて肩の荷が下り、本当にストレスが解消されたよ。

ちなみに、「to blow off some steam」は、仕事や勉強で溜まったストレスやイライラを「パーッと発散する」「うさ晴らしする」といったニュアンスで使えます。友達と飲みに行ったり、カラオケで熱唱したり、運動で汗を流したりするようなシチュエーションにぴったりですよ!

I'm going to the gym to blow off some steam after that stressful meeting.
あのストレスフルな会議の後、うっぷんを晴らしにジムに行ってきます。

Melanie

Melanieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/02 16:16

回答

・Figure out
・Solve

1. Figure out
「解消する」

問題や課題、それまで悩んでいた事柄などが一段落することを「解消する」と言いますが、これを英語では「figure out」という熟語で表すことができます。

例文:
We can figure out this problem together.
私たちはみんなで一緒にこの問題を解消することができます。

2. Solve
「解消する」

「解消する」はその他にも、solve という動詞で表すこともできます。「solve 〜」で「〜を解決する」となります。

例文:
I need to solve this issue now.
この課題を今解消する必要があります。

役に立った
PV568
シェア
ポスト