プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :1
回答数 :2,671
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
Excuse me, do you have free Wi-Fi here? すみません、ここに無料のWi-Fiはありますか? 「Do you have free Wi-Fi?」は「無料のWi-Fiはありますか?」という意味で、主にカフェやレストラン、ホテルなどの店舗や施設にて、無料でインターネット接続が可能かどうかを確認する際に使われます。これを聞くことで、自分のスマートフォンやパソコンを使ってインターネットを利用することができるかを知ることができます。 Excuse me, is there complimentary Wi-Fi available in the rooms? すみません、部屋には無料のWi-Fiは利用可能ですか? Excuse me, is Wi-Fi provided at no extra charge here? 「すみません、ここではWi-Fiは追加料金なしで提供されていますか?」 基本的に、「Is there complimentary Wi-Fi available?」と「Is Wi-Fi provided at no extra charge?」は同じ意味を持ち、Wi-Fiが無料で提供されているかどうかを尋ねています。しかし、ニュアンスとしては、「Is there complimentary Wi-Fi available?」は一般的な設備やサービスとして無料Wi-Fiが提供されているかを確認する際に使用されます。一方、「Is Wi-Fi provided at no extra charge?」は、すでに何らかのサービスや商品を購入したり、部屋を予約したりした後で、その上でWi-Fiが追加料金なしで提供されているかどうかを確認する際に使われます。
In school, the student with the highest grades is referred to as the valedictorian. 学校では、最も成績が良い生徒は「主席」ではなく、「valedictorian」と呼ばれます。 「Chairman」は、会議や組織の議長や会長を指す英語の語です。会社の取締役会議長、学会の会長、会議の進行役など、リーダーシップを取る立場にある人物を指します。ニュアンスとしては、その役職に就いている人は意思決定や組織の指導に重要な役割を果たし、責任も大きいということが含まれます。使えるシチュエーションとしては、ビジネスの場面や公式な会議などでよく使われます。 Who do you think will be the next President? 次の大統領になると思うのは誰? In English, the person with the best grades in school is often referred to as the valedictorian. 英語では、学校で最も成績が良い人はしばしば valedictorianと呼ばれます。 Presidentは通常、企業や組織の最高経営責任者を指す用語で、経営や意思決定などに直接関与します。一方、Chairpersonは企業の取締役会や会議などを主導し、その進行役を務める役職を指します。この役職には経営責任はないことが一般的で、主に会議の進行や議論の調整といった役割があります。
Could you please tell me the interest rate? I need it to calculate the repayment amount. 「利率を教えていただけますか?返済金額を計算するために必要です。」 金利(Interest Rate)は、お金を貸し借りする際の「借りるコスト」や「貸すリターン」を示します。金融機関が定め、借り手が金融機関に対して支払う利息の割合を指すことが多いです。これは住宅ローンやカードローンなどの借入時、または貯金や投資などの収益率を示す際などに使われます。また、中央銀行が金融政策の一環として設定する政策金利もあり、これは経済全体の物価や経済成長を調整するために使われます。 The bank offers a rate of interest of 3% per annum on their savings account. 「その銀行は普通預金口座に年利3%の利息率を提供しています。」 Could you please tell me the Annual Percentage Rate so I can calculate my repayments? 「返済金額を計算したいので、年間百分率(APR)を教えていただけますか?」 Rate of InterestとAnnual Percentage Rate(APR)は、ローンやクレジットカードの金利を指す言葉ですが、異なるニュアンスを持ちます。Rate of Interestは単純に貸し付けに対する金利を指すのに対し、APRは年間のコストをパーセントで示し、金利だけでなく関連する手数料等も含みます。従って、ネイティブスピーカーは日常的にローンの金利だけを話題にする場合はRate of Interestを、全体的な負担を話題にする場合はAPRを使い分けます。
The construction of the building next to mine is infringing on my sunlight rights. 「私の隣に建つビルは、私の日照権を侵害しています。」 「Sunlight rights」は、直訳すると「日光権」となり、主に不動産や建築に関連する用語です。これは、自分の所有する建物や土地が十分な日光を受けられる権利を指すもので、新たに建築物が建てられる際などに、周囲の環境や既存の建物への影響を考慮するために用いられます。たとえば、高層ビルが建つことで周囲の建物や住宅の日当たりが悪くなるという問題を避けるために、日光権が考慮されることがあります。 I'm afraid your proposed construction may infringe upon my right to light, as it would block the sunlight from reaching my house. 「あなたの提案している建設計画は、私の家への日光を遮断するため、私の日光権を侵害する可能性があります。」 The construction of the building next door is infringing on my solar access rights. 隣に建設中のビルは私の日照権を侵害している。 Right to Lightは主にイギリスの法律で、ある建物が一定期間太陽光を享受している場合、その権利を保護するものです。これは新しい建設が既存の建物の光を遮る場合に関連します。一方、Solar Access Rightsはより具体的に太陽エネルギーシステムの利用に関連し、主にアメリカで使用されます。これはある物件が太陽エネルギーシステムを設置・使用する権利を保護し、他の建物や樹木がその太陽へのアクセスを遮ることを制限することを目指します。
I demand severe punishment for what I've been through. 私が受けたひどい目に対して、重い刑罰を望みます。 「Punishment」は罰や制裁を表す英語の単語で、何らかの行為や振る舞いがルールや規則、法律などに違反した時にその対象者に科されることを指します。学校での悪行に対する罰則、犯罪に対する法的な刑罰、子供の悪い行動に対する親からの罰など、様々なシチュエーションで使われます。また、比喩的に自分の行動の結果、不愉快な結果や後悔が生じた場合にも「自分に課した罰」として使われることもあります。 That's going to be a penalty for Team A! それはチームAに対するペナルティになるだろう! I hope for a severe criminal punishment because of what I've been through. 私が経験したことから、重い刑罰を望んでいます。 Criminal punishmentは法律による犯罪者への罰で、通常は刑務所や罰金など、法的な制裁を指します。一方、penaltyは一般的に、違反行為やルール違反の結果として科される罰を指します。これはスポーツゲームのペナルティや契約違反の罰金など、日常生活の様々な状況で使われます。ただし、penaltyも法律の文脈では犯罪に対する罰を指すことがあります。