プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :3
回答数 :3,746
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
「彼って話しかけづらいよね」というニュアンスです。無愛想、不機嫌そう、威圧感がある、またはシャイで壁があるなど、心理的な距離があって気軽に声をかけられない相手に使えます。恋愛の文脈だけでなく、上司や同僚などにも幅広く使える便利な表現です。 He's always so serious, he's hard to approach. 彼はいつも真面目だから、ちょっと絡み辛そうだよね。 ちなみに、"He's not easy to talk to." は「彼ってちょっと話しかけにくいよね」というニュアンスで使えます。気難しかったり、無愛想だったり、威圧感があったりして、気軽に話せる雰囲気じゃない相手に対して使うのにピッタリな表現です。 He always looks so serious. He's not easy to talk to. 彼いつも真面目そうな顔してるよね。ちょっと絡み辛いよ。
「Your honest opinion」は、「あなたの正直な意見を聞かせて」という意味です。相手に建前や遠慮はいらないから、本音を教えてほしい!という時に使います。 例えば、新しい企画のアイデアについて「どう思う?」と聞く時や、自分の作った料理の感想を求める時など、真剣なフィードバックが欲しい場面でピッタリです。 I'd love to get your honest opinion on this topic. このトピックについて、あなたの率直な意見を聞きたいです。 ちなみに、「Your candid feedback」は「遠慮のない正直なご意見」や「本音の感想」といったニュアンスです。相手に気を遣わせず、お世辞や建前を抜きにした率直な意見が欲しい時に使えます。例えば、試作品への感想やプレゼンの練習後など、改善のために本音が聞きたい場面にぴったりですよ。 I'd love to get your candid feedback on this topic. このトピックについて、あなたの率直な意見を聞きたいです。
「旅行の荷物、何を持っていけばいいかな?」という、親しい人へのカジュアルな相談にぴったりのフレーズです。行き先や目的を知っている友達や家族に、服装や持ち物についてアドバイスを求める時に気軽に使いましょう! What should I pack for the trip? 旅行には何を持っていけばいいですか? ちなみに、"What do I need to bring for the trip?" は「旅行に何を持っていけばいい?」と気軽に聞ける便利なフレーズだよ。旅行の計画を立てている時、友達や家族、ツアー会社の人に持ち物をサクッと確認したい時にピッタリ。特に必要なものを聞く定番の質問だから、誰にでも使えるよ! What do I need to bring for the trip? 旅行には何を持って行けばいいですか?
「今年は例年になく寒いね〜」という感じです。 天気の話をするときの定番フレーズで、友人や同僚との会話のきっかけ(アイスブレイク)にぴったり。「いつもと違う寒さだね」という共通の感覚をシェアしたいときに気軽に使える一言です。 I hope this letter finds you well. It's been unusually cold this year, hasn't it? 例年になくきびしい寒さですが、お変わりなくお過ごしのことと存じます。 ちなみに、このフレーズは「今年は例年よりずっと寒いね」という感じで、会話のついでに天気の話題を出す時にピッタリです。例えば、近所の人と会った時や、電話の雑談で「そういえばさ…」と付け加えるような自然な流れで使えますよ。 We're having a much colder winter than usual, but I hope this letter finds you well. 例年になくきびしい寒さですが、お元気でお過ごしのことと存じます。
「long for someone」は、ただ「会いたい」というより「切ないほど恋しい」「喉から手が出るほど会いたい」という強い気持ちを表します。 遠距離恋愛中の恋人や、もう会えない人(亡くなった家族など)を想う時によく使われます。ロマンチックで、少し詩的な響きのある表現です。 She longs for him. 彼女は彼を恋慕っている。 ちなみに、「have a crush on someone」は「(人に)夢中、ベタ惚れ」みたいな意味だよ!片思いのドキドキ感や、憧れに近い好きという気持ちを表すのにぴったり。恋愛感情はあるけど、まだ告白してない段階でよく使うんだ。「実は、あの俳優に夢中でさ」みたいに、友達との恋バナで気軽に使えるよ! She has a crush on him. 彼女は彼に恋をしている。