プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 1,335
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「今日もお疲れ様!よく頑張ったね!」というポジティブで温かいニュアンスです。 上司が部下を労ったり、同僚同士で頑張りを認め合ったりする場面で使えます。仕事や共同作業が終わった一日の終わりに「今日の働き、良かったよ!」と伝える、カジュアルで気持ちの良い一言です。 Good work today. I'm heading out now. お疲れ様でした。お先に失礼します。 ちなみに、「Have a good evening.」は夕方以降の別れ際に使う、温かみのある挨拶です。「良い夜を」という直訳通り、相手がリラックスした心地よい時間を過ごせるように願う気持ちが込められています。仕事終わりや友人との別れ際、お店を出る時など、カジュアルから少し丁寧な場面まで幅広く使えますよ。 I'm heading out now. Have a good evening! お先に失礼します。お疲れ様でした!

続きを読む

0 284
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「It's a good fit.」は、モノのサイズが合う時だけでなく、「人」や「状況」が何かに「ぴったりだ」「しっくりくる」「相性がいい」という時に使える便利な言葉です。 例えば、新しい職場で「彼、この仕事にぴったりだね」と言ったり、家具が部屋に「すごく馴染んでるね」と褒めたりする感覚で、気軽に使えるポジティブな表現です。 You should run for student council president. I think it's a good fit for you. 君は生徒会長に立候補すべきだよ。君にぴったりだと思う。 ちなみに、「He's the right person for the job.」は「彼、この仕事にピッタリだよね!」というニュアンスで使えます。単に能力があるだけでなく、人柄やチームとの相性も含めて「まさに適任!」と太鼓判を押したい時におすすめのフレーズです。 You're the right person for the job of student council president. 君は生徒会長の仕事にぴったりの人物だよ。

続きを読む

0 371
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「頼りにしてるよ!」「君ならできるって信じてる!」という、期待と信頼を込めたポジティブな表現です。プレッシャーをかける感じではなく、応援する気持ちが強いのがポイント。友達や同僚に「あとはお願いね!」と仕事を任せる時や、大事な場面で「頑張って!」と励ます時に使えます。 You're so diligent with your studies, so for this group project, I'm counting on you. 君はすごく勉強熱心だから、このグループプロジェクトでは君を頼りにしてるよ。 ちなみに、「I have faith in you.」は「君ならできるって信じてるよ」という感じで、相手の能力や人柄を深く信頼している時に使う温かい励ましの言葉です。単に成功を信じるだけでなく、たとえ失敗してもその人の可能性を信じ続ける、という強い応援の気持ちが込められています。 You're so diligent, so I have faith in you. 君はすごく真面目だから、信頼しているよ。

続きを読む

0 1,341
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

白雪姫の有名なセリフ「鏡よ、鏡」の英語版です。鏡に「世界で一番〇〇なのは誰?」と問いかける時の決まり文句。 真剣な質問というより、冗談っぽく「ねえ、正直どう思う?」と聞きたい時に使えます。例えば、新しい服を着て「鏡よ鏡、この服似合ってる?」と自問自答したり、友達と「今日のMVPは誰だ?」なんてふざけて話す時にピッタリな、ちょっと芝居がかったフレーズです。 Mirror, mirror on the wall, who is the fairest one of all? 鏡よ鏡、この世で一番美しいのは誰? ちなみに、「Who is the fairest of them all?」は白雪姫の「鏡よ、鏡、この世で一番美しいのは誰?」で有名なセリフだよ。大げさで古風な言い方だから、日常会話では冗談っぽく「この中で一番イケてるのは誰かな?」みたいなノリで使うのがピッタリ!真剣な場面には向かないけど、場を和ませたい時に使えるよ。 Mirror, mirror on the wall, who is the fairest of them all? 鏡よ鏡、この世で一番美しいのは誰?

続きを読む

0 759
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「世界で一番美しい」という意味で、人や物、景色などを最大級に褒めるときに使います。恋人や可愛い赤ちゃんに「You are the most beautiful in the world!」と言ったり、絶景を見て感動したときにもぴったり。少し大げさなくらいの愛情や感動を表現したいときに使うと気持ちが伝わりますよ! You are the most beautiful in the world. あなたは世界で一番美しい。 ちなみに、「The most beautiful thing on Earth.」は「地球上で一番美しいもの」という意味。景色や芸術品はもちろん、人の優しさや赤ちゃんの寝顔など、心から感動した時に使える最大級の褒め言葉だよ!大げさなくらいの気持ちを伝えたい時にピッタリ。 You are the most beautiful thing on Earth. あなたは世界で一番美しい。

続きを読む