プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 721
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

メリトクラシーは、家柄や年齢に関係なく、個人の能力や努力、実績で評価される社会や組織のこと。「実力主義」や「能力主義」とほぼ同じ意味で使えます。 「うちの会社は年功序列じゃなく、完全にメリトクラシーだよ」のように、公平な競争環境を肯定的に表現する時に便利です。 In our company, it's all about performance; your background doesn't matter. 私たちの会社では、すべては実力次第で、経歴は関係ありません。 ちなみに、Performance-based promotionは「成果主義の昇進」のこと。年功序列じゃなく「頑張って結果を出した人が評価されて昇進する」って意味で、外資系やスタートアップでよく使われるよ。実力でキャリアアップしたい人にはピッタリの制度だね! Our company has a performance-based promotion system, so your hard work will definitely be recognized. 私たちの会社は実力主義の昇進制度なので、あなたの頑張りは必ず評価されます。

続きを読む

0 1,460
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

タレントモビリティは、社員が部署や職種、国を越えてイキイキと異動・挑戦することです。 単なる「人事異動」と違い、社員のスキルアップやキャリア成長を応援するポジティブなニュアンスが強いのが特徴。社内公募やプロジェクト参加など、社員が自律的にキャリアを築く機会を会社が提供するイメージで使われます。 There's high talent mobility in the tech industry, so people change jobs every few years. このハイテク業界は人材の流動性が高いので、人々は数年ごとに仕事を変えます。 ちなみに、labor mobility(労働移動性)は、単なる転職だけでなく「人がもっと良い給料や働きがいを求めて、会社や地域、業界の垣根を越えてスムーズに移動できる度合い」というニュアンスで使います。スキルアップのための転職話や、人材が特定の業界に集まるトレンドを語るときに便利ですよ。 The tech industry is known for its high labor mobility, with employees often switching companies for better opportunities. そのテクノロジー業界は人材の流動性が高いことで知られており、従業員はより良い機会を求めて頻繁に会社を移ります。

続きを読む

0 233
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Giving someone the cold shoulder」は、意図的に誰かを無視したり、そっけない態度をとったりすることです。 怒りや不満があって、あえて話しかけられても返事をしなかったり、冷たくあしらったりする状況で使います。「彼、昨日から私に超そっけないんだけど(He's been giving me the cold shoulder since yesterday.)」のように使えます。ケンカした後などにピッタリの表現です。 I tried talking to her, but she just gave me the cold shoulder. 彼女に話しかけたんだけど、塩対応されたよ。 ちなみに、「be short with someone」は、誰かに対して「そっけない」とか「つっけんどんな」態度をとること。イライラしていたり、忙しかったりして、相手にぶっきらぼうな短い言葉で返事しちゃう感じです。「ごめん、今忙しいから!」みたいに、ちょっと冷たいけど悪気はない、なんて時にも使えます。 He was a bit short with me when I asked for help. 彼は私が助けを求めた時、少しそっけない態度でした。

続きを読む

0 512
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「手分けしよう!」「別行動しよう!」という意味のカジュアルな表現です。 ショッピングモールで「じゃあ1時間後にね!」と友達と別行動する時や、お化け屋敷で「二手に分かれようぜ!」と冗談っぽく言う時などにピッタリ。 もちろん、恋人同士が「別れよう」と真剣に言う場面でも使われますが、日常ではもっと気軽に「一時的に解散!」というニュアンスで使われることが多いです。 We have a lot to do, so let's split up and get it done faster. やることがたくさんあるから、手分けして早く終わらせよう。 ちなみに、"Let's divide and conquer." は「手分けしてやろう!」「分担して片付けよう!」といったニュアンスで使われるフレーズです。大きな仕事や大変な問題を前にした時、みんなで役割分担して効率よく解決しよう!と前向きに提案する場面で活躍します。 There's too much work for one person. Let's divide and conquer. 一人でやるには仕事が多すぎる。手分けしてやろう。

続きを読む

0 2,655
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Emergency kit」は、災害用の「防災セット」や「非常持ち出し袋」を指すことが多いですが、もっと広い意味で「いざという時の備えセット」というニュアンスです。 例えば、車に積んでおく故障や事故に備える道具一式や、キャンプでのケガに備える救急箱などもEmergency kitと呼びます。災害だけでなく、日常のもしもに備える便利なセット、という感じです! I keep my emergency kit by the front door in case of an earthquake. 地震に備えて、非常用持ち出し袋は玄関に置いてあります。 ちなみに、Go-bagは「非常持ち出し袋」と似ていますが、もっと身軽で「いつでもGOできる」ニュアンスです。災害時だけでなく、急な出張や突然のお泊まりなど、予期せぬ事態にサッと持ち出せるよう、普段から必要なものをまとめたバッグのことです。 I keep my go-bag by the front door in case of an earthquake. 地震に備えて、非常用持ち出し袋を玄関のそばに置いています。 You should pack a go-bag with water, non-perishable food, and a first-aid kit. 水、非常食、救急セットを入れた防災バッグを用意しておくべきだよ。 My go-bag has a flashlight, extra batteries, and a hand-crank radio. 私の非常用持ち出し袋には、懐中電灯、予備の電池、手回し充電ラジオが入っています。

続きを読む