プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :1
回答数 :2,671
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
You might find that working at that startup company can give you valuable experience. 「あのスタートアップ企業で働くと、貴重な経験が得られるかもしれないよ。」 スタートアップ企業とは、新規に設立された企業のことを指し、特に革新的なビジネスモデルやテクノロジーを用いて大きな成長を目指している企業を指すことが多いです。リスクを伴う一方で、大きな利益を生む可能性もあります。資金調達はベンチャーキャピタルやエンジェル投資家から行われることが多いです。スタートアップは新商品の開発や新規市場の開拓など、従来の産業を刷新する役割を担っています。 Working at that venture company might give you valuable experience. 「あのベンチャー企業で働くと、価値ある経験が得られるかもしれないよ。」 Working for that emerging company could be a great opportunity to put your skills to use. 「あの新興企業で働くと、君のスキルが生かされる素晴らしい機会になるよ。」 Venture companyはリスクを取って新しいプロジェクトやビジネスに投資や参加をする企業を指します。一方、Emerging companyは新興企業や急成長している企業を指し、通常は新たな技術や市場に参入しているところを指します。ネイティブスピーカーは、ビジネスのリスク性や成長性に着目する場合にこれらの言葉を使い分けます。
My cat is really good at playing alone. うちの猫は一人で遊ぶのが得意なんだよ。 「Playing alone」は英語で、「一人で遊ぶ」という意味です。子供が一人でおもちゃを使って遊んでいる様子や、大人が一人でゲームやスポーツを楽しんでいる状況などを表現する際に使います。また、音楽のコンテクストでは、一人で楽器を演奏している状態を指すこともあります。さらには、チームやグループではなく一人で行動すること、独立して何かを達成することを表す隠喩的な表現としても用いられます。 My cat is really good at playing by oneself. うちの猫は、一人で遊ぶのが本当に得意なんだよ。 My cat is really good at playing solo. 「うちの猫はひとり遊びが得意なんだよ。」 Playing by oneselfは、他の人と一緒に遊んでいない状況を指します。これは、他の人が存在しないか、または他の人が関与していないことを意味します。一方、Solo playは主にゲームやスポーツのコンテキストで使用され、一人で遊んでいる状況を指します。これは、他のプレーヤーや対戦相手がいない場合や、チームではなく一人でゲームに参加している場合を指すことが多いです。また、Solo playはゲームのモードを指すこともあります。
This dish is definitely the size of two meals, isn't it? この料理は間違いなく2食分の大きさがあるよね? 「The size of two meals」は直訳すると「2つの食事の大きさ」を指します。これは飲食店でメニューのポーションが大きいことを示す表現として使われたり、ダイエットや健康管理の文脈で1つの食事の量が通常の2倍あることを示す表現として使われます。例えば、「そのハンバーガーは本当に大きい、まるで2つの食事の大きさだ」というように使うことができます。 This dish is definitely enough to feed you for two meals. この料理は間違いなく、君を2食分養うのに十分な大きさだよ。 This meal is sufficient for two servings, isn't it? この料理は2食分の大きさはあるよね? Enough to feed you for two mealsという表現は、一人の食事に対する量を指すことが多いです。つまり、一人が二回分の食事を摂るのに十分な量があるということを示しています。一方、Sufficient for two servingsは主に料理や食材の量を指し、その料理や食材が二人分(または二回分)の食事に十分であることを示しています。したがって、前者は個人の食事に対して使われ、後者は料理や食材の量に対して使われます。
Through my experience in volunteering, I was able to find a kindred spirit. ボランティア活動の経験を通して、私は知己を得ることができました。 「find a kindred spirit」は「気の合う仲間を見つける」や「同じ志を持つ人を見つける」などという意味で、自分と同じ趣味や価値観を共有する人を見つけるときに使います。また、自分が孤独を感じているときや、理解してくれる人を求めているときにも使うことができます。 I found my soulmate through ○○. ○○を通して、私の運命の人に出会いました。 Through my experience with ○○, I truly met my match. ○○の経験を通して、本当に知己を得ました。 Find your soulmateは、あなたが恋愛や結婚のパートナーを見つけたという意味で使います。これは、あなたが深く愛し、理解し合える人を見つけたという感じです。一方、Meet your matchは、あなたと同等かそれ以上の能力を持つ人を見つけたという意味で、主に競争的な状況やチャレンジに対して使われます。また、この表現は敵対的な状況を示すこともあります。
I finally managed to talk him into seeing things from my perspective. ついに彼を説得して、私の視点から物事を見るようになりました。 「Talk someone into something」は、誰かを説得して自分の意見や提案に同意させるというニュアンスを持つ英語の表現です。主に口頭の議論や対話の中で使われ、普段何かに抵抗感を持っている人を説得して、特定の行動を取らせる、あるいは特定の考え方を受け入れさせる際に使われます。例えば、友人を説得して一緒に旅行に行こうと提案したり、上司に新たなプロジェクトの意義を説明して承認を得るシチュエーションなどに使用します。 You really should consider my perspective on this issue. I truly believe it will benefit you in the long run. 「本当に私の視点を考えてみるべきだよ。本当に長い目で見れば君にとっても利益になると思うんだ。」 You should really consider my point of view. Think about the long-term benefits it could bring. 「私の意見を本当に考慮するべきだと思います。それがもたらす長期的な利益を考えてみてください。」 Persuade someone to do somethingは、誰かに行動を起こさせるために説得する際に使います。たとえば友達に映画を見に行くよう説得するというシチュエーションです。 一方、Convince someone to agree with somethingは、誰かに自分の見解や考えに同意させるために使います。たとえば、あなたの意見や立場が正しいと思わせるために話すときに使います。 したがって、前者は行動に影響を与え、後者は意見や信念に影響を与えます。