プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :3
回答数 :4,046
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
「泣きたいくらい辛いけど、笑うしかないよね」というニュアンスです。どうしようもなく理不尽なことや、悲しいけどどこか滑稽な状況に直面した時に使います。自虐的に笑い飛ばして、辛い気持ちをなんとか乗り越えようとする、そんな切ないユーモアを表す一言です。 Sometimes you have to laugh to keep from crying, you know? 泣きたい時ほど笑わなきゃいけない時もあるんだよ。 ちなみに、「You've got to laugh, or you'll cry.」は、あまりにひどい状況や不運な出来事に対して「もう笑うしかないよね」「泣くか笑うかしかないなら、笑うしかないでしょ」という心境を表すフレーズだよ。どうしようもない事態を、自虐やユーモアで乗り越えようとするときの決まり文句なんだ。 Sometimes you've just got to laugh, or you'll cry. 泣きたい時ほど笑わなきゃいけない時もあるのさ。
「心の底から」という意味で、感謝や謝罪、愛情などを伝えるときに使います。「本当にありがとう!」「マジでごめん!」といった気持ちを、より深く、本心から伝わるように強調する表現です。 結婚式のスピーチや、大きな助けをもらった時など、感情がこもった場面にぴったりです。 I laughed from the bottom of my heart for the first time in a while. 久しぶりに心の底から笑ったよ。 ちなみに、「I mean it sincerely.」は、褒め言葉や感謝、謝罪などが冗談や社交辞令だと思われたくない時に「本気で言ってるんだよ」「心からそう思ってるからね」と念押しする一言です。相手に自分の真剣な気持ちを伝えたい、そんな場面で使えます。 I haven't laughed that hard in ages. I mean it sincerely. 久しぶりにあんなに大笑いしたよ。本当に心からそう思う。
「何があっても絶対にやり遂げる!」という、鋼のように固く、まったくブレない決意のことです。 困難や逆境に直面しても心が折れず、目標に向かって突き進む強い意志を表します。スポーツ選手が優勝を目指す姿や、夢を追いかける人のひたむきな努力を表現するのにピッタリな言葉です。 Starting today, I'm quitting smoking with unwavering determination. 今日から、揺るぎない決意でタバコをやめるよ。 ちなみに、"Iron will"は「鉄の意志」と訳され、どんな困難にも屈しない非常に強い精神力を指します。目標達成のためなら、誘惑や苦痛に決して負けない、というニュアンスです。ダイエットや禁煙、過酷な挑戦をやり遂げた人に対して「彼には鉄の意志がある」のように使えますよ。 Starting today, I'm quitting smoking with an iron will. 今日から鉄の意志で禁煙するよ。
「未来は自分たちの手の中にある」という意味。運命は決まっておらず、これからの行動や選択次第で未来は変えられる、という前向きで力強いメッセージです。 スピーチやプレゼンで仲間を鼓舞する時や、新しい挑戦を始める時に「さあ、未来は自分たちの手で作り上げよう!」といった感じで使えます。 The future is in our hands! 未来は僕らの手の中だ! ちなみに、「We hold the key to our future.」は「未来は自分たちの手の中にある」という意味です。運命は決まっているのではなく、自分たちの行動や選択次第で未来を切り開いていけるんだ、という前向きで主体的なニュアンスで使われます。チームの士気を高めたい時や、新しい挑戦を始める時にぴったりの一言です。 We hold the key to our future. 未来は僕らの手の中にある。
「Compare them side by side」は、2つ以上のものを「並べて、じっくり見比べてみて」というニュアンスです。 商品のスペック表を横に並べて比較する時や、写真を見比べて違いを探す時など、具体的な情報を突き合わせて優劣や差異を判断したい場面で使えます。 Let's compare our test results side by side. テストの結果を並べて見比べてみようよ。 ちなみに、このフレーズは「それぞれの良い点と悪い点を比べてみようよ」という意味で、何かを決める前に選択肢をじっくり検討したい時に使えます。ビジネスの会議だけでなく、友達と旅行の計画を立てる時など、気軽に「どっちがいいか、メリット・デメリットを整理しない?」と提案する場面にぴったりです。 Let's weigh the pros and cons of comparing our test results. 私たちのテスト結果を見比べることのメリットとデメリットを考えてみようよ。