Yasumoto

Yasumotoさん

2023/11/14 10:00

大事な事を忘れる を英語で教えて!

急に同僚の物忘れが多くなったので、「大事な事を忘れるなんて深刻だ。」と言いたいです。

0 163
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/01 00:00

回答

・Slip one's mind
・Go in one ear and out the other
・Draw a blank

It's serious if important things keep slipping your mind.
大事なことを忘れ続けるなんて深刻だよ。

「Slip one's mind」は英語のイディオムで、「うっかり忘れる」や「思い出せない」というニュアンスを持っています。何かを忘れるという行為は無意識的で、そのことを思い出すための何かしらのトリガーがないと、その事実は頭からすっかり抜け落ちてしまうことを表現しています。予定を忘れた、誰かの名前を思い出せない、パスワードを忘れるなど、日常生活のさまざまな場面で使われます。例えば、「彼の誕生日を祝うことがすっかり忘れていた」を英語で表現するときに「His birthday completely slipped my mind」と言うことができます。

It's serious if important things just go in one ear and out the other.
大事なことが片耳から入って片耳から出ていくなんて、それは深刻だ。

It's serious when you start drawing a blank on important things.
大事なことを忘れるなんて深刻だよ。

Go in one ear and out the otherは、誰かが何かを話したり指示したりしたが、相手がそれを無視したり忘れたりした場合に使います。一方、Draw a blankは、何かを思い出そうとしたが、全く思い出せなかったときや、何も思いつかないときに使います。前者は注意不足や無関心を指し、後者は一時的な記憶の喪失やアイデアの欠如を指します。

April

Aprilさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/17 23:13

回答

・Forgetting important stuff

カジュアルな表現ではthings「こと」をstuffということがあります。
a big dealは英語でよく使われる口語表現で、「重要である、深刻である」、または「重要な出来事や状況」を指す際に使います。


Hey, I've noticed you've been forgetting things more often lately.
ねえ、あなたが最近よく物忘れしていることに気が付いたんだ。
Forgetting important stuff is kind of a big deal, you know?
大事な事を忘れるなんて深刻だよね。

ちなみに、you knowは会話の終わりに付け加えることで、相手に同意や理解を促します。

役に立った
PV163
シェア
ポスト