プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :3
回答数 :7,154
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
「思い知らせてやる!」「目にものを見せてやる!」という意味で、誰かの悪い態度や行動に対して、仕返しをしたり罰を与えたりする時に使うフレーズです。 例えば、ズルい手を使った相手に「今に見てろよ、思い知らせてやるからな!」と闘志を燃やすような状況でピッタリです。少し攻撃的なニュアンスがあります。 We're going to teach them a lesson they won't forget in the next game. 次の試合では、彼らに忘れられない一泡吹かせてやるつもりだ。 ちなみに、"Put them in their place." は、生意気な人や偉そうな人に対して「身の程を思い知らせる」「ガツンと言ってやる」といったニュアンスで使われる表現だよ。相手の鼻をへし折るようなイメージだね。失礼な態度を取られた時や、誰かが出しゃばりすぎている時に使えるフレーズなんだ。 We really put them in their place with that surprise presentation. あの奇襲プレゼンで、彼らに一泡吹かせてやったよ。
「大変な努力もいとわないよ」「頑張る覚悟はできています」という、前向きで意欲的な気持ちを表すフレーズです。 新しいプロジェクトや困難な課題に挑戦するとき、「楽じゃないのは分かってるけど、本気で頑張ります!」と伝えたい場面で使えます。やる気と誠実さを見せるのにぴったりな一言です。 I'm willing to put in the hard work to make this dream a reality. この夢を現実にするためなら、どんな苦労もいといません。 ちなみに、「I'll do whatever it takes.」は「何が何でもやってやる」という強い決意を表すフレーズだよ。目標達成のためなら手段を選ばない、どんな困難も乗り越えるという覚悟を示す時に使うんだ。仕事やスポーツの目標だけでなく、好きな人を振り向かせたい時なんかにも使える、情熱的な一言だね! I'll do whatever it takes to make this project a success. このプロジェクトを成功させるためなら、どんなことでもやります。
「噂には聞いてたけど、それよりずっといいね!」という、期待を上回る感動や驚きを表すフレーズです。 評判のレストランで食事した時、おすすめの映画を観た時、人気の観光地を訪れた時など、前評判以上に素晴らしかった!と伝えたい時にピッタリです。ポジティブな気持ちがストレートに伝わりますよ。 Your guitar playing is even better than I'd heard. 聞きしに勝るギターの腕前ですね。 ちなみに、"It lives up to the hype and then some." は「前評判通り、いや、それ以上だった!」というニュアンスです。映画やレストランなどが、期待を遥かに超えて最高だった時に使えます。「マジで期待以上だったよ!」と友達に興奮気味に伝えたい時なんかにピッタリな表現です。 Wow, his guitar playing really lives up to the hype and then some. 彼のギターの腕前は、まさに聞きしに勝るものだったよ。
「すごくスッキリした!」「気分一新!」という心身ともにリフレッシュした気持ちを表すフレーズです。 お風呂上がり、ぐっすり眠った後、マッサージや運動の後、休暇明けなど、心や体の疲れが取れて爽快な気分になった時にぴったり。「あ〜、生き返った〜!」という感覚で気軽に言ってみましょう! I feel so refreshed now that all that drama is over. 嫌なゴタゴタが全部終わって、気分が清々した! ちなみに、「That's a load off my mind.」は、ずっと心配していたことや不安に思っていたことが解決して、「あ〜、肩の荷が下りた」「ほっとした〜」「これで一安心だ」という安堵の気持ちを表す時にぴったりの表現だよ。試験の結果が良かった時や、問題が解決した時なんかに使ってみてね! I was so worried about that big presentation, but it's finally over. That's a load off my mind. あの大きなプレゼンのことがすごく心配だったけど、やっと終わった。気分が清々したよ。
「彼のことは、ひと言で『こういう人だ』って言えないんだよね」という感じです。考えや性格が掴みどころなかったり、気分屋で行動が読めなかったり、発言が曖昧で本心が分からなかったりする人に対して使えます。ミステリアスで、なかなか正体を表さないようなイメージです。 I've tried to get to know him, but he's hard to pin down. 彼のこと知ろうとしたんだけど、つかみどころがない人なんだ。 ちなみに、"He's a hard person to get a read on." は「彼って、何を考えてるか分かりにくいよね」みたいなニュアンスで使えます。ミステリアスな人や、本音を見せない人について話すときにぴったり。褒め言葉でも悪口でもなく、単に「つかみどころがない」という印象を伝える表現です。 My new boss is friendly, but he's a hard person to get a read on. 新しい上司は気さくだけど、つかみどころがない人なんだ。