Shotaさん
2023/11/14 10:00
そうなるのが当たり前 を英語で教えて!
勉強せずにテストを受けたら赤点で再試だったので、「そうなるのが当たり前だよ」と言いたいです。
回答
・That's only natural.
・That's to be expected.
・It stands to reason.
If you take a test without studying and fail, that's only natural.
勉強せずにテストを受けて失敗したら、それは当然の結果だよ。
「That's only natural」は、「それは当然だ」や「それは自然なことだ」という意味で、相手の感情や行動が自然で理解できる、ということを示す表現です。誰かが自身の感情や反応について謝罪したり、自己批判したりしたとき、相手を慰めたり理解を示すために使うことが多いです。また、予想通りの結果や反応が出たときにも使われます。例えば、試験に失敗した友人が落ち込んでいるときに「That's only natural」と言うと、その感情は当然であり、理解できると伝えることができます。
You failed the test because you didn't study? That's to be expected.
「勉強せずにテストを受けたから赤点だったの?それは当然の結果だよ。」
You failed the test because you didn't study. It stands to reason.
勉強しなかったからテストに落ちたんだよ。それは当然の結果だよ。
「That's to be expected」は予想通りの結果や反応が出た時に使います。例えば、雨が降ったから試合が中止になった、という状況で「それは予想通りだ」と言います。一方、「It stands to reason」は何かが論理的に納得できる、理にかなっているときに使います。例えば、一日中勉強したからテストで良い点が取れた、という状況で「それは理にかなっている」と言います。
回答
・1. Of course, you do.
・2. No wonder.
・3. Make sense.
1. 「Of course, you do.」
そりゃそうなるでしょ。
2. 「No wonder.」
不思議じゃないよね。
3. Make sense.
なるほどね。
お店で働いていて、外国人のお客さんが来たときに
「英語上手ね。」
「ありがとうございます。留学に行っていたので。」
という会話があったときに、その後
「No wonder.」
なるほどね、不思議じゃないね。
と言っていました。
ポジティブな場面でもネガティブな場面でも使える表現だと言えます。
それに比べて1.の「Of course, you do.」は皮肉が効いた感じで"そりゃそうでしょ"を表します。
3.の「make sense」は"道理にかなう、有意義である"というニュアンスを含みます。