Yoshiro

Yoshiroさん

Yoshiroさん

そばにいるのが当たり前だと思ってるでしょう を英語で教えて!

2023/11/21 10:00

私を彼女として扱ってくれないので、「私がそばにいるのが当たり前だと思ってるでしょう」と言いたいです。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/23 22:39

回答

・You take it for granted that I'm there

入りきらないためこちらで解説します。
You take it for granted that I'm there for you, don't you?

take it for granted:当たり前のことだと思う、思い込む、決め込む、当然と思い込む
※当然だと思って(存在などを)軽視する、感謝しないというニュアンスが含まれます。
I'm there for you:そばにいる
~でしょう?の部分は付加疑問文にすることでそのニュアンスを出すことができます。

例文
You take it for granted that I'm there for you, don't you? You have to treat me as a proper girlfriend.
私がそばにいるのが当たり前だと思ってるでしょう?私をちゃんとした彼女として扱ってよ。
※proper:ちゃんとした、きちんとした

0 174
役に立った
PV174
シェア
ツイート