プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 234
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「I'm good, thank you.」は、何かを勧められた時に「大丈夫です、ありがとう」と丁寧に断る定番フレーズです。 お店で「袋は要りますか?」や、友達に「何か飲む?」と聞かれた時などに使えます。感謝の気持ちを伝えつつ、柔らかく断れる便利な表現ですよ。 No, I'm good, thank you. いえ、ありがとうございます、でも大丈夫です。 ちなみに、"No, thank you." は、ただ断るだけでなく「お気遣いありがとう、でも大丈夫です」という感謝の気持ちがこもった丁寧な断り方です。お店で「袋はご利用ですか?」と聞かれた時や、食事中に「おかわりはいかがですか?」と勧められた時などに使えますよ。 No, thank you. いえ、結構です。

続きを読む

0 955
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「お金を使いすぎてるな〜」という、ちょっと反省や後悔の気持ちがこもったニュアンスです。 「今月ピンチ!」「またやっちゃった…」という感じで、友達との会話や独り言で気軽に使える表現です。深刻になりすぎず、自分の金遣いを認めるときにピッタリ! You're overspending on your phone bill because you use it too much. 携帯を使いすぎだから、電話代を払いすぎてるよ。 ちなみに、「I'm going over budget.」は「予算オーバーしちゃいそう」というニュアンスで、計画していたお金を超えてしまいそうな時に使えます。友達との旅行計画で「このホテルだと予算オーバーだよ」と伝えたり、買い物中に「これ以上買うとやばいな」と独り言で呟いたりする時にぴったりです。 You're making us go over our data budget with all that screen time. そのスクリーンタイムのせいで、うちのデータ通信量が予算オーバーしちゃうよ。

続きを読む

0 336
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「あとでやるよ」「あとで取り掛かるね」くらいの軽いニュアンスです。今すぐではなく、後で対応するという意思を伝えるときに使います。 頼まれごとに対して「了解、でも今はちょっと無理だから後でね」と返したり、やるべきことを「後回しにしよう」と自分に言い聞かせたりする場面で便利です。 I'll get to it later. 後でやるよ。 ちなみに、「I'll do it in a bit.」は「あとでやるね」「もうちょい待って」くらいの軽いニュアンスで使えます。今すぐじゃないけど、そんなに遠くない未来にやるよ、という意思表示です。友達や家族に「これやっといて」と頼まれた時などにピッタリの、カジュアルで便利な一言ですよ。 I'll do it in a bit. 後でやるよ。

続きを読む

0 223
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「〜だよね?」「でしょ?」という感じで、相手に同意を求めたり、確認したりする時に使うカジュアルな相づちです。会話の最後に付け加えるだけで、フレンドリーな雰囲気になります。自分の意見に自信がある時や、念を押したい時にも便利ですよ! You know? だよね? Isn't it? でしょ? Don't you think? そう思わない? Am I right? そうでしょ? You know what I mean? わかるでしょ? ちなみに、"... isn't it?" は「〜だよね?」と相手に軽く同意を求めたり、念を押したりする時に使う便利なフレーズだよ。会話の最後に付け加えるだけで、決めつけ感をなくし、柔らかい印象になるんだ。天気の話から自分の意見まで、色々な場面で気軽に使えるよ! It's a beautiful day, isn't it? 今日はいい天気ですよね?

続きを読む

0 382
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「そういう気分じゃないんだよね」というニュアンスです。何かをする気になれない、乗り気じゃない時に使います。 例えば、遊びに誘われたけど疲れていて断りたい時や、何かを提案されたけど今は考えたくない時など、具体的な理由を言わずに「今はやめとく」と伝えたい場面で便利です。少し不機嫌な響きになることもあります。 I'm not in the mood for ramen right now. 今ラーメンは気分ではない。 ちなみに、「I don't feel like it.」は「気分が乗らない」「気が向かない」というニュアンスで、何かをやりたくない時に使える便利な表現だよ。理由をはっきり言いたくない時や、ただ面倒な時に「Sorry, I don't feel like it.」みたいに気軽に断れるんだ。 I don't feel like ramen right now. 今ラーメンは気分ではない。

続きを読む