プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :3
回答数 :3,746
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
「無理しないでね」「頑張りすぎないでね」という意味で、相手を気遣う優しい言葉です。 仕事や勉強を頑張っている人に対して、その努力を認めつつ「体を壊さないでね」「休みも大事だよ」という思いやりを伝える時にピッタリ。相手が少し疲れているように見えた時に、そっと声をかけるような場面で使えます。 I know I have to finish this report, but I'm just not feeling it today. Don't push yourself too hard. このレポートを終わらせなきゃいけないのは分かってるけど、今日はどうもやる気が出ないんだ。無理は禁物だね。 ちなみに、「Take it easy.」は「じゃあね」という別れの挨拶にも、「無理しないでね」「気楽にいこうよ」と相手を気遣うときにも使える便利な言葉だよ。頑張りすぎてる友達に声をかけたり、バイバイの代わりに笑顔で言ったり、色々な場面で使えるから覚えておくと便利! I have to finish this report, but I'm so drained. I'll just take it easy for today. このレポートを終わらせなきゃいけないけど、すごく疲れた。今日は無理しないでおこう。
「平穏な暮らしが一番だよね」という、しみじみとした気持ちを表すフレーズです。 忙しい仕事やトラブルが落ち着いた後、「やっぱり穏やかなのが最高!」と感じた時や、美しい景色を眺めながら「こういう静かな時間って幸せだなぁ」と思うような場面で使えます。日々の何気ない幸せを噛みしめる、共感を誘う一言です。 I didn't do anything special today, but honestly, there's nothing better than a peaceful life. 今日は特別なことは何もしなかったけど、正直、平穏な生活に勝るものはないね。 ちなみに、「Nothing beats a quiet life.」は「静かな生活に勝るものはないね」という意味で、穏やかで平和な日常が一番だと実感した時に使う表現です。忙しい日々から解放された週末や、旅行先の喧騒を離れてホッとした時なんかに「やっぱり落ち着くのが一番!」という気持ちで使えますよ。 I spent the whole holiday just relaxing at home. Nothing beats a quiet life. 休日ずっと家でリラックスして過ごしたよ。平穏な生活に勝るものはないね。
「親友に連絡してみるわ」「今から親友に声かけてみる」といった感じです。電話やメッセージで「元気?」「今何してる?」と気軽に連絡するニュアンスです。 何かを頼んだり、遊びに誘ったりする前置きとして使われることが多い、とてもカジュアルなスラング表現ですよ! I was going through some stuff, so I hit up my best friend late at night to talk. 色々あってさ、夜遅くに親友を呼び出して話を聞いてもらったんだ。 ちなみに、「I'm getting in touch with my best friend.」は「親友に連絡するところなんだ」という感じです。しばらく会えていない相手に、久しぶりに電話やメッセージをしようかな、と思い立った時によく使います。これから連絡するぞ、という気軽なニュアンスで便利ですよ。 I got in touch with my best friend last night to talk things through. 昨夜、親友に連絡して話を聞いてもらったんだ。
「私のクローゼット、いつ雪崩が起きてもおかしくないくらいヤバいんだよね」という感じです。 物が多すぎて、扉を開けた瞬間に崩れてきそうな、散らかり放題のクローゼットをユーモラスに表現する言い方です。友人との会話で「片付けなきゃ…」と自虐的に言う時などにピッタリです。 I keep shoving more clothes in, so my closet is a disaster waiting to happen. 服をどんどん押し込んじゃうから、私のクローゼットはいつ雪崩が起きてもおかしくないの。 ちなみに、"My closet is an avalanche waiting to happen." は「私のクローゼット、いつ雪崩が起きてもおかしくないんだよね」という意味。物がパンパンに詰まっていて、扉を開けた瞬間に中身が崩れ落ちてきそうな散らかった状態を、ユーモラスに表現するフレーズだよ。片付けなきゃと思いつつ、手がつけられない…なんて時に使えるよ! I keep shoving clothes in there, so my closet is an avalanche waiting to happen. そこに服を押し込み続けているから、私のクローゼットはいつ雪崩が起きてもおかしくない状態なの。
AI(人工知能)は、人間のように学習したり判断したりするコンピューター技術のこと。 スマホの顔認証や、おすすめ商品を表示する機能、自動運転など、実は身近なところでたくさん活躍しています。「このAIすごい!」「AIに聞いてみよう」みたいに、賢いプログラムやシステム全般を指して気軽に使える言葉です。 I'm worried that AI is going to make my job obsolete. AIのせいで私の仕事が時代遅れになるんじゃないかと心配だよ。 ちなみに、「ちなみに」は会話の流れを止めずに、ちょっとした補足情報や豆知識を付け加えたい時に便利な言葉です。本題とは少しずれるけど、相手が「へぇ!」と思うような関連情報をさりげなく伝えるのにピッタリですよ。 I'm worried that AI is going to make my job obsolete. AIのせいで自分の仕事が時代遅れになるんじゃないかと心配だよ。