プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :3
回答数 :3,746
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
この表現は、相手の外見から「ハーフですか?」と推測して尋ねる質問です。 親しい間柄なら単なる好奇心で使えますが、初対面や関係性が浅い相手には失礼にあたる可能性が高いです。相手のアイデンティティに踏み込むデリケートな質問なので、関係性をよく考えて使いましょう。 So, I've noticed you have a really unique look. If you don't mind me asking, are you mixed? すごく個性的なルックスですけど、もし差し支えなければ、ハーフだったりしますか? ちなみに、「Are you part Japanese?」は「日本人の血が入ってるの?」くらいの軽いニュアンスで使われる質問だよ。相手の見た目や名前に日本っぽい要素を感じた時や、日本の文化に詳しい時なんかに、興味本位で気軽に聞ける便利な一言なんだ。 You don't look Japanese, but I was wondering, are you part Japanese? 日本人には見えないんですけど、もしかして日本人の血が入っていたりしますか?
「第一志望の学校はどこ?」という意味の、とても自然でカジュアルな聞き方です。「本命の学校」や「一番行きたい学校」というニュアンスが含まれています。 大学進学を控えた友人や後輩に「どこの大学が一番行きたいの?」と気軽に聞きたい時などにピッタリなフレーズです。 So, what's your first-choice school? それで、第一志望校はどこかな? ちなみに、「What's your top choice school?」は「第一志望の学校はどこ?」という意味で、進路の話になった時に気軽に使える定番フレーズだよ。相手の夢や目標を応援するようなポジティブな雰囲気で聞くのがポイント! So, what's your top choice school? それで、第一志望校はどこですか?
「明日仕事だから、そろそろ行かないと」という感じです。友人との集まりや飲み会など、楽しい時間を過ごしているけれど、翌日のことを考えて「名残惜しいけど、おいとまするね」と切り出す時にぴったりの自然な表現です。丁寧すぎず、カジュアルな場面で使いやすいフレーズですよ。 Well, it's getting late. I've got to work tomorrow, so I should get going. さて、もう遅いし、明日仕事があるからそろそろ行かなくちゃ。 ちなみに、このフレーズは「明日朝早いから、そろそろ失礼するね」という感じで、会話の切り上げや帰り際に使える便利な一言です。パーティーや飲み会で、話を切り上げてスマートに帰りたい時なんかにピッタリですよ。 Well guys, I have an early start tomorrow, so I'd better be heading off. みんな、明日朝早いから、そろそろおいとまするよ。
「最近、目が悪くなってきた気がするんだけど、何が原因なんだろう?」というニュアンスです。 視力が落ちたと感じた時に、眼科医に質問したり、友人や家族に心配事を打ち明けたりする場面で使えます。直接的な原因を尋ねる、ごく自然な表現です。 Doctor, what's causing my vision to get worse? 先生、視力低下の原因はなんですか? ちなみに、"Why is my eyesight getting blurry?" は「最近なんで目がかすむんだろう?」というニュアンスです。急に視界が悪くなった時だけでなく、疲れ目や年齢のせいかな?と、原因が気になって独り言のようにつぶやく時にもぴったりの自然な表現ですよ。 Doctor, why is my eyesight getting blurry recently? 先生、最近目がかすむのですが、なぜでしょうか?
スポーツ、特に野球やアメフトで使われるフレーズです。「あいつ、今の危険な頭狙いのプレーで退場させられたよ」という意味。選手が相手の頭部を狙う悪質で危険なプレー(ヘッドハンター)をしたために、審判から即刻退場を命じられた、という状況で使います。怒りや呆れのニュアンスが含まれます。 He's been ejected for that headhunter! 危険球により退場! ちなみに、このフレーズは野球でピッチャーが「頭を狙って投げたから退場させられた」という意味です。危険球で一発退場になるような場面で使います。スポーツ以外でも、誰かが無謀なことをしてクビになったり、追い出されたりする状況で比喩的に使えますよ。 He got tossed for throwing at his head. 彼は頭部への投球で退場になった。