プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 102
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Come on, spill the beans! What's the surprise? さあ、内緒をばらして!何がサプライズなの? 「Spill the beans」は、秘密や内緒の情報を漏らす、うっかり口を滑らせるという意味の英語のイディオムです。この表現は、誰かが計画や秘密を故意にもしくは偶然に他の人に明かしてしまう時に使われます。例えば、サプライズパーティーの計画をうっかり友人に話してしまった時や、会社の秘密のプロジェクトについて話してしまった時などに使えます。 I didn't mean to, but I let the cat out of the bag about your surprise birthday party. 意図的ではなかったけど、君のサプライズ誕生日パーティーのことをばらしてしまった。 I can't just stand by and watch. I'm going to blow the whistle on him. ただ見ているだけでは我慢できない。彼を告発するつもりだ。 Let the cat out of the bagは秘密やサプライズを誤って漏らすときに使われます。例えば、誕生日パーティーのサプライズを誤って言ってしまった場合など。一方、Blow the whistleは通常、不正行為や違法行為を公にすることを指す言葉で、特に企業や組織での不正を告発する際に使います。このフレーズは勇気やリスクを伴う行為を示しています。

続きを読む

0 363
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I can't deal with this anymore. Get out of here right now! もう我慢できない。今すぐ出て行って! 「Get out of here right now!」は直訳すると「今すぐここから出て行け!」という意味になります。怒りや不満を表現する際に使われる強い表現で、相手を自分の存在する場所から即座に退去させたいときに使用します。例えば、喧嘩や口論がエスカレートしたとき、または自分のプライバシーを侵害されたと感じたときなどに使えます。 Enough is enough, beat it, now! もうたくさんだ、今すぐ出て行け! Scram, pronto! I don't want to see your face right now. 「さっさと出て行け!今すぐにでも君の顔なんか見たくない。」 「Beat it, now!」と「Scram, pronto!」はどちらも非常に強い語調で、相手にすぐに立ち去るように命じる表現です。しかし、それぞれが使われる状況は異なります。「Beat it, now!」は一般的により厳格な、公式な状況で使われます。一方、「Scram, pronto!」はよりカジュアルで、特にアメリカのスラングとして使われます。また、「Scram, pronto!」は「Beat it, now!」よりもややユーモラスな響きがあります。

続きを読む

0 444
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Excuse me, is there a place where I can smoke? すみません、タバコを吸える場所はありますか? 「Is there a place where I can smoke?」は「喫煙できる場所はありますか?」という意味です。公共の場所や建物の中など、喫煙が制限されている場所で、自分がタバコを吸うことができるスペースがどこかを尋ねるときに使います。たとえばレストランやバー、ホテル、空港などでスタッフに対してこのフレーズを使うことが考えられます。 Do you have a smoking area? 「喫煙エリアはありますか?」 Excuse me, is there a designated smoking spot here? すみません、ここに指定の喫煙所はありますか? Do you have a smoking area?は、相手がその場所のオーナーやスタッフであることを前提とした表現です。レストランやホテルなどでよく使われます。一方、Is there a designated smoking spot here?は、相手がその場所の関係者でなくても使え、一般的な公共の場所での使用に適しています。どちらも似た意味を持ちますが、使う状況や相手によって使い分けられます。

続きを読む

0 326
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

You did your best and that's all that matters. 「君は最善を尽くしたんだから、それが一番大切なことだよ。」 「That's all that matters.」は、「それが一番大切だ」「それが全てだ」といった意味を持つ英語表現です。何か特定の事柄が他の事柄よりも重要であることを強調する際に使われます。例えば、他人の評価や結果よりも自分が楽しんでいることが大切な時、「他の人が何と言おうと、君が楽しいならそれが全てだよ(That's all that matters.)」のように使います。また、恋人や家族の安否を心配する際にも、「彼(彼女)が無事ならそれが全てだ(That's all that matters.)」と使えます。 You did your best and that's what really counts. 「君は最善を尽くしたんだよ、それが一番大切なんだよ。」 That's all you needed. 「それでよかったんだよ。」 That's what really countsは、「それが本当に重要なことだ」という意味で、価値観や優先順位について述べる際に使われます。例えば、誰かが財産よりも家族の幸せを大切にすると言ったときに「それが本当に大切なことだよね」という感じで使います。 一方、That's all you neededは、「それがあなたが必要としていたすべてだ」という意味で、何かが十分であることや、誰かが必要としていたものを得たときに使います。例えば、足りなかった情報を誰かが提供したとき、「それが必要だった全てだよね」という感じで使います。

続きを読む

0 467
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

In the summer, you often see cicada exuviae in the park. 夏になると公園でよくセミの抜け殻を見かけます。 「An empty shell」は直訳すると「空の貝殻」ですが、同時に比喩表現でもあり、何かが本質的な要素や内容を失って空虚になった状態を表す言葉です。人間に対して使う場合、以前の活力やエネルギーを失い、感情や生きる力がない状態を示します。また、建物や企業に対して使う場合は、かつての活動や賑わいが失われ、今は何もない状態を指すことが多いです。 What do you call a hollow husk of a cicada that you often see in the park during summer? 夏に公園でよく見る「セミの抜け殻」は英語で何と言いますか? In the summer, you often see a cicada's cast-off skin in the park. 夏には公園でよくセミの抜け殻を見かけます。 A hollow huskは、一般的な空洞の殻を指す表現で、物理的なものだけでなく、比喩的な状況(例えば、元気や情熱を失った人)を表すのにも使います。一方、A cicada's cast-off skinはセミの抜け殻を具体的に指す表現です。そのため、話題がセミの生態や変態に関連する場合や、セミの抜け殻を見た時などに使われます。また、A cicada's cast-off skinは日本の文化や伝統に特有の表現であるため、日本に詳しい人や、日本文化について話している時に使われることもあります。

続きを読む