emirinさん
2023/11/14 10:00
調子に変化をつける を英語で教えて!
英語を話す時は抑揚をつけた方がいいので、「調子に変化をつけるように気を付けてみて」と言いたいです。
回答
・Mix things up
・Switch things up
・Shake things up
Try to mix things up when you're speaking English to add some intonation.
英語を話すときには抑揚をつけるために、調子に変化をつけるように気を付けてみて。
「Mix things up」は、「物事を変える」「バラエティを加える」といったニュアンスを持つ英語のフレーズです。日常生活や作業などのルーティンに新鮮な変化を加えたい時や、物事を混ぜ合わせて新たな結果を生み出したい時に使います。例えば、「レストランでいつもと違う料理を注文する」や「トレーニングメニューに変化を付ける」などの状況で使えます。
Try to switch things up when you're speaking English for better intonation.
英語を話す時は抑揚をつけるために、調子を変えてみてください。
Try to shake things up when you're speaking English, add some variation.
英語を話す時は、変化をつけてみて、物事を少し揺さぶってみてください。
Switch things upは、変化や新鮮さを求めて、何かを変えるときに使われます。これはルーティンを変えたり、新しい方法を試すことを指すことが多いです。例えば、「同じ朝食に飽きたので、明日はスイッチアップしてパンケーキを作ろう」と言うことができます。
一方、「Shake things up」はより強い変化を示し、既存の状況を大きく揺さぶることを意味します。これはよく組織や制度の大きな変革を指すのに使われます。例えば、「会社が停滞しているので、新しい戦略を導入して物事を揺さぶろう」と言うことができます。
回答
・to vary one's tone
to vary:変える、変更する、変化させる、多様化する、多様化させる
tone:トーン、調子
one'sの部分は主語に合わせて変えてくださいね。
例文
Try to be careful to vary your tone.
調子に変化をつけるように気を付けてみて。
I'm careful to vary my tone when I speak English.
英語を話すときは、調子に変化をつけるように気を付けています。
※speak:話す
以下、toneを使った英語表現をご紹介します。
・tone down:調子を下げる、やわらげる
・tone in:調和する
・tone up:調子を上げる、強くする