プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :3
回答数 :7,154
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
「彼は口先だけの人だね」というニュアンスです。話が大きかったり、自慢話が多かったりするけれど、実際には行動が伴わない人に対して、少し呆れたり皮肉ったりする時に使います。「言うことは立派だけど、どうせやらないでしょ」という気持ちが込められています。 Don't listen to him, he's a big talker. 彼の言うことは聞くな、彼はほら吹きだから。 ちなみに、"He's all talk and no action." は「口ばっかりで行動が伴わない人」を指す決まり文句です。言うことは立派だけど、いざとなると何もしない人に対して、呆れたり、ちょっと批判的に言いたい時に使えますよ。 Don't listen to him, he's all talk and no action. あいつの言うことなんて聞くなよ、ほら吹きだから。
「時間がない!」という切迫した状況で使います。締め切りが迫っている時や、何かが終わる直前の「もう時間がないよ」「残された時間はわずかだ」というニュアンスです。命のように深刻な場面から、単に急いでいる時まで幅広く使えます。 At my age, I don't have much time left, so I want to enjoy every moment. 私の歳ではもう老い先短いので、一瞬一瞬を楽しみたいのです。 ちなみに、「I'm living on borrowed time.」は「もういつ死んでもおかしくない」「拾った命だ」みたいなニュアンスで使われるよ。大病を乗り越えた後や、危険な状況から奇跡的に生還した人が、自分の余生について冗談っぽく、またはしみじみと語るときにピッタリの表現なんだ。 At 95, every day is a gift. I'm living on borrowed time. 95歳にもなると、毎日が贈り物です。私はもう老い先短い身ですから。
「ブルートフォース」は、賢いやり方ではなく、力任せに真正面からゴリ押しで解決しようとすることです。 コンピュータのパスワードを全パターン試す「総当たり攻撃」が代表例ですが、日常会話でも「もっとスマートな方法があるのに、力技でなんとかしようぜ!」というニュアンスで使えます。 He's the kind of guy who solves problems with brute force. 彼は腕っぷしで問題を解決するような男だ。 ちなみに、「He's got a lot of brawn.」は「彼、すごい筋肉だね」「めっちゃ力持ちだよね」といったニュアンスで使えます。単に体格がいいだけでなく、腕っぷしが強い感じを伝えたいときにぴったり。重い荷物を軽々運んでいる人や、がっしりした体格の人を見て「頼りになりそう!」と思った時などに使ってみてください。 Don't get into a fight with him; he's got a lot of brawn. 彼とは喧嘩するなよ、腕っぷしが強いから。
「誰も見ていない」「邪魔者がいない」という意味で、こっそり何かをしたい時に使います。例えば、親の目を盗んでお菓子を食べるときに「今のうちだよ!」と合図したり、サプライズの準備中に本人がいないのを確認して「今だ!」と伝えたりするような、少しワクワクする状況にぴったりです。 I'll grab the last cookie when the coast is clear. 隙を見て、最後のクッキーを取ってくるよ。 ちなみに、「when I get a chance」は「機会があったらね」「手が空いたらやるよ」という感じですぐにはできないけど、やる気はあるよ、と伝えたい時に便利な表現です。頼まれごとや、やりたい事に対して「今じゃないけど、いつかね」というニュア-アンスで使えます。 I'll sneak a look at her phone when I get a chance. 隙を見て彼女のスマホをこっそり見てみるよ。
「手間が省けて助かるよ!」「面倒なことがなくて楽だわ〜」というニュアンスです。 誰かが面倒な作業を代わってくれた時や、便利なアプリや道具を使った時など、「おかげで面倒事を避けられた!」という感謝や安堵の気持ちを伝えたい場面で気軽に使える便利な一言です。 Thanks for taking out the trash for me. It saves me a lot of trouble. ゴミを捨てておいてくれてありがとう。手間が省けるよ。 ちなみに、"It makes things so much easier." は「そのおかげで、めっちゃ楽になるんだよね」というニュアンスです。何か新しい方法やツールを導入したことで、作業や状況が格段に簡単になった時に使えます。例えば、アプリで事前決済したら「レジに並ばなくていいから、マジで楽!」みたいな感じです。 Oh, you don't need me to pick you up anymore? That makes things so much easier. あ、もう迎えに行かなくていいんだね。それなら手間が省けるよ。