プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 699
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「慢性的な人手不足に直面しています」という意味です。一時的ではなく、ずっと人手が足りない状態が続いている、という深刻なニュアンスです。ビジネスの会議やプレゼンで、問題点を説明する場面でよく使われます。 We're facing a chronic labor shortage, so we're struggling to keep up with demand. 慢性的な人手不足に直面しており、需要に追いつくのに苦労しています。 ちなみに、「We're constantly understaffed.」は「うち、慢性的に人手不足でさ…」という愚痴や言い訳めいたニュアンスです。忙しくて対応が遅れた時や、新しい仕事を引き受けられない状況を伝える時などに使えます。 We're constantly understaffed, so everyone has to take on extra work. 私たちは慢性的な人手不足なので、全員が追加の仕事を引き受けなければなりません。

続きを読む

0 378
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Settle in and focus on it.」は、「さあ、腰を据えて集中しよう」というニュアンスです。 何かを始める前に、物理的にも精神的にも準備を整え、じっくり取り組むぞ!という意気込みを表します。勉強や仕事、映画鑑賞など、ある程度の時間と集中力が必要な場面で使えます。 Okay, this project is huge. We need to settle in and focus on it for the next few weeks. よし、このプロジェクトは大規模だ。今後数週間は腰を据えてやる必要がある。 ちなみに、「Get down to business.」は「さあ、本題に入ろうか」「仕事に取り掛かろう」といったニュアンスです。雑談を切り上げて会議を始めるときや、集中して作業を始めたいときにピッタリな、前向きでテキパキした印象のフレーズですよ。 Okay, we've had enough coffee and chit-chat. It's time to get down to business and finish this project. さて、コーヒーも雑談も十分だ。腰を据えてこのプロジェクトを終わらせよう。

続きを読む

0 452
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

夕方になると伸びてくる無精ヒゲのことです。朝に剃ったヒゲが、夕方5時頃にはうっすらと影のように見えることからこう呼ばれます。 だらしない印象だけでなく、ワイルドでセクシーな魅力として肯定的に使われることも多い表現です。「彼の無精ヒゲ、色っぽいよね」といった感じで、親しい間柄の会話で気軽に使える言葉です。 He's been so busy at work, he's starting to get a five o’clock shadow even in the morning. 彼は仕事がとても忙しくて、朝からもう無精ひげが生え始めている。 ちなみに、「He has some stubble.」は「彼、無精ひげが生えてるね」という感じです。剃り残しや、数日剃らずに少し伸びた短いヒゲを指す言葉で、ワイルドな魅力や、逆にちょっとだらしない印象を伝えたい時に使えます。 He has some stubble because he hasn't shaved in a few days. 彼は数日ひげを剃っていないので、無精ひげが生えている。

続きを読む

0 453
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「curious eyes」は、何かを「知りたい!」「何だろう?」という好奇心や興味でキラキラ輝いている目つきのことです。 子供が新しいおもちゃを見つめる時や、誰かが面白い話をしている時の「興味津々なまなざし」を表現するのにピッタリな、ポジティブで素敵な言葉です。 The children watched the street performer with curious eyes. 子供たちは好奇の目で大道芸人を見ていた。 ちなみに、「inquisitive glances」は「何があったの?」と探るような、好奇心いっぱいの視線のことです。誰かがひそひそ話をしていたり、何か珍しいことが起きた時に、周りの人たちが「え、何々?」という感じでチラチラ見てくる、あの視線を指します。詮索するようなニュアンスで使うこともありますよ。 The brightly colored, bizarre-looking fruit in the market drew inquisitive glances from everyone who passed by. その市場に並んだ鮮やかな色をした奇妙な見た目の果物は、通りかかる人々の好奇の視線を集めた。

続きを読む

0 347
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「子供に悪影響だよ」「教育上よくないね」といったニュアンスです。暴力的なアニメ、汚い言葉遣い、偏った食生活など、子供が真似したり考え方が歪んだりしそうな物事に対して使えます。親同士の会話で「あのゲームはちょっとね…」と心配する時などにピッタリな表現です。 That kind of TV show is a bad influence on children. その手のテレビ番組は子どもに悪影響だよ。 ちなみに、"It sets a bad example for children." は「子供の教育によくない」「子供が真似したらどうするの」というニュアンスで使えます。大人が信号無視したり、汚い言葉を使ったりする場面で「そういうことしてると子供が見てるよ」と、やんわり注意を促す時にも便利な一言です。 That kind of language isn't appropriate. It sets a bad example for children. そういう言葉遣いは不適切だよ。子供たちの悪い手本になるから。

続きを読む