プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :1
回答数 :2,671
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
Remember to mind your language when you make a phone call. 「電話をかける時は、言葉遣いに気をつけてください。」 「Make a phone call」は、「電話をかける」という意味です。ビジネスシーンでの連絡、友人や家族への連絡など、電話を使って誰かに連絡を取る際に使います。例えば、会議の時間を変更するために同僚に電話をかける、友人との約束の詳細を確認するために電話をかける、などのシチュエーションで使えます。 Remember to be polite when you give a ring. 「電話をかける時は、言葉遣いに気をつけてください。」 Be mindful of your language when you place a call. 電話をかけるときは言葉遣いに気をつけましょう。 Give a ringとPlace a callはどちらも電話をかけるという意味ですが、Give a ringはよりカジュアルでフレンドリーな状況で使われます。友人や知人に電話をかけるときなどに使います。一方、Place a callはよりフォーマルな状況やビジネスのコンテクストで使われます。顧客や上司、同僚に電話をかけるときに使うことが多いです。
I really want to preserve this rural landscape, it's been a while since I've been back home. 久しぶりに帰省したけど、この田園風景を守りたいと思います。 「Rural landscape」は田舎の風景を指す英語表現で、田園、牧場、森林、山岳地帯など自然が豊かな地域の風景を描写する際に使います。一般的には人口が少なく、開発が進んでいない地域を指し、都市部とは対照的な静けさやのどかさを表すことが多いです。都会の喧騒から離れてリラックスしたい時、休暇の計画を立てる時、田舎の生活を描いた小説や映画のシーン説明などの文脈で用いられます。 I really want to preserve this pastoral scenery. It's been a long time since I've been back in the countryside. この田園風景を守りたい。田舎に戻ってきて久しい。 I want to preserve this bucolic vista, it's been a long time since I've been back to the countryside. 久々に田舎に帰ってきたから、この田園風景を守りたいです。 Pastoral sceneryとBucolic vistaはどちらも田舎の美しい風景を指す言葉です。しかし、Pastoral sceneryは一般的に羊が草を食べるような平和で穏やかな風景を指すのに対して、Bucolic vistaは農村や田園風景全体を指します。Pastoral sceneryは詩や文学的な文脈で使われることが多く、Bucolic vistaはより一般的な会話で使われます。
Could you please bring us three sake bottles? 徳利を3つ持ってきていただけますか? 「Sake bottle」は、日本酒を入れるためのボトルを指します。日本の伝統的な素材である陶器やガラスなどで作られ、美しいデザインが施されていることが多いです。また、日本酒を適切な温度で提供するために用いられ、普段の飲食や特別な行事、祭りなど様々なシーンで使用されます。特に料亭や居酒屋などの日本食のレストランでよく見かけます。また、贈り物としても選ばれることがあります。 Could you please bring us a decanter for three people? 「3人分の徳利を持ってきてもらえますか?」 Could you bring us three tokkuri, please? 「徳利を3つ持ってきてもらえますか?」 デキャンター(Decanter)は主にワインを注ぐために使用され、特に古いワインの場合、沈殿物を分離したり空気に触れさせて味を開かせるために使われます。反対に、徳利(Tokkuri)は日本の伝統的な酒瓶で、特に日本酒を飲むときに使用されます。徳利は通常、焼き物で作られ、温かいまたは冷たい日本酒を注ぐのに適しています。これらは主に文化的な習慣と文脈によって使い分けられます。ワインを飲む場合はデキャンター、日本酒を飲む場合は徳利を使用します。
Make sure to take heatwave precautions as the temperature is expected to rise significantly. 「気温が大幅に上昇すると予想されるので、熱波対策をしっかりと行ってください。」 ヒートウェーブプリコーションは、熱波(連日の高温)による健康袋や生命危険を防ぐための対策のことを指します。熱中症や脱水症状を防ぐための対策が含まれます。使えるシチュエーションは、夏季の高温時や熱波が予報されているときに特に重要となります。例えば、水分補給の確保、冷暖房の適切な使用、日陰での休息、適切な衣服の着用などが具体的な対策として挙げられます。これらの対策は、特に高齢者や子供、身体の弱った人々にとって重要です。 Make sure to take heat protection measures due to the high temperatures forecasted. 予報されている高温に備えて、暑さ対策をしっかりと行ってください。 We suggest you stay indoors as much as possible to beat the heat. 「暑さ対策として、できるだけ室内にいることをおすすめします。」 Heat protection measuresは主に専門的な文脈や公式な状況で使われ、熱から身を守るための具体的な手段や行動について語るときに使います。一方、Beat the Heatは日常的な会話やカジュアルな状況で使われ、暑さを乗り切るための一般的な方法や行動を示唆する表現です。Heat protection measuresはより具体的で詳細な情報を伝えるのに対し、Beat the Heatはより一般的でカジュアルな表現です。
I'm highly operational this month due to increased workload and overtime. この月は仕事量と残業時間が増えたため、私は非常に稼働しています。 「Highly operational」は、「非常に運用可能」または「非常に機能的」という意味です。この表現は、特定のシステム、プロジェクト、またはプロセスが非常に効率的に、または問題なく運用されていることを表現する際に使われます。たとえば、IT関連の業界やミーティングでのプロジェクトの進行状況の報告、製品やサービスの性能評価などで、「システムは非常に運用可能で、問題なく機能している」といった文脈で使えます。 I'm working highly efficiently this month due to the increase in overtime hours. 今月は残業時間が増えているため、私は非常に効率的に働いています。 I've been highly productive this month due to an increase in overtime. 今月は残業時間が増えたため、非常に生産的でした。 Highly efficientは、時間、エネルギー、またはリソースを最小限に抑えて目標を達成する能力を指します。例えば、タスクを迅速かつ的確に完了する人や、エネルギー消費を最小限に抑えるマシンを指すことができます。 一方、Highly productiveは、一定の時間内に大量の作業や成果を達成する能力を指します。例えば、多くのレポートを書く、多くの商品を生産するなどです。 これらの違いを理解することは重要で、効率的な人やマシンが必ずしも生産的とは限らず、逆もまた然りです。