okuno

okunoさん

2023/08/29 10:00

誰にでもそういう事あるよね を英語で教えて!

同僚がうっかりやることを忘れてしまったので、「誰にでもそういう事あるよね」と言いたいです。

0 357
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/30 00:00

回答

・Everyone goes through that, right?
・That happens to the best of us, right?
・We all have those moments, don't we?

You forgot to do something? Everyone goes through that, right?
「何かやることを忘れたの?誰にでもそういう事あるよね?」

「Everyone goes through that, right?」は「それは誰でも経験することだよね?」という意味です。このフレーズは、相手が困難な状況や苦しい経験をしている時に、共感や慰めの意味を込めて使われます。また、自分自身の経験を語る際に、それが一般的なものであることを示すためにも使われます。

You forgot to do it? Well, that happens to the best of us, right?
「それを忘れちゃったの?まあ、誰にでもそういうことあるよね?」

You forgot to do that task? We all have those moments, don't we?
「そのタスクを忘れちゃったの?誰にでもそういう事あるよね?」

「That happens to the best of us, right?」は誰にでも失敗やミスはあるという意味で、特に優秀な人でも間違えることがあるという状況で使います。一方、「We all have those moments, don't we?」は一般的に困難や恥ずかしい瞬間を共有する際に使います。このフレーズは相手を慰めたり、自分自身の経験を共有する際に使われます。

yuhunter21024

yuhunter21024さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/18 23:27

回答

・It happens to everyone.
・Everyone has done the same.

1. It happens to everyone.
誰にでもそういうことあるよね

"happens" で「起こる」という意味です。定番の表現です。

例文
It happens to everyone. Don't worry!
誰にでもそういう事あるよ。心配しないで!

2. Everyone has done the same.
誰でも同じ事したことあるよ

"has done 〜" で「〜をしたことがある」、"the same" は「同じこと/もの」という意味です。

例文
Everyone has done the same. It's ok if you are more careful next time.
誰でも同じ事したことあるよ。次気をつければ大丈夫。

役に立った
PV357
シェア
ポスト