プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :1
回答数 :2,671
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
It's a disease where the nerves are affected. 「それは神経が侵される病気です。」 「Nerves are affected」は神経が影響を受けている、または神経に何らかの異常がある状態を指す表現です。主に医療や健康に関連するコンテキストで使われます。具体的には、病気や怪我、ストレス、老化などにより神経が正常に機能しなくなった状態を指します。例えば、神経を圧迫するような怪我をした場合や、神経に影響を与える病気(例えば、パーキンソン病や多発性硬化症)を患っている場合に使うことができます。また、ストレスや過労による神経の過敏さや鈍さを表す際にも用いられます。 I have a specific condition where my nerves are compromised. 私は特定の病気を抱えており、その病気では神経が侵されます。 I have a certain disease where my nerves are under attack. 私は特定の病気を抱えており、それは私の神経が攻撃される病気です。 Nerves are compromisedは、神経が既に損傷または影響を受けている状態を指す。例えば、病気や事故などによって神経が機能しなくなった場合に使われます。一方、Nerves are under attackは、神経が何らかの外部要因(ストレス、感染症、自己免疫疾患など)によって現在攻撃されている状況を示す。つまり、現在進行形の問題を指す表現です。
I was desperate to steal the spotlight somehow to impress the kids. 何とかして子供たちにいいところを見せたくて、スポットライトを奪うことに必死でした。 「Steal the spotlight」は、「主役を食う」「注目を一人占めする」などの意味を持つ英語のフレーズです。主に、他の人が注目を集めている状況で、突如として自分が注目を奪う行動をしたときや、他の人よりも目立つ行動をとることで、その場の注目を一人占めする様子を表現します。例えば、パーティーや会議で誰かがスピーチをしている最中に、自分が話し始めたり、目立つ行動をとったりした場合などに使われます。 I was desperate to steal the show somehow to impress my kids. 何とかして子供たちにいいところを見せたくて、見せ場を作ることに必死でした。 I was desperate to command the stage to show my kids my best side. 何とかして子供たちに自分のいいところを見せたくて、見せ場を作ることに必死でした。 Steal the showは、誰かが他の人々よりも目立ち、注目を集めることを表す表現です。これは、劇場のパフォーマンスの文脈だけでなく、会議やパーティなどの日常的なシチュエーションでも使用されます。一方、Command the stageは、特にパフォーマンスの文脈で使用され、誰かが舞台上で非常に自信に満ちていて、観客の注意を引きつけることができる能力を表します。これは、その人が舞台を制御し、観客の反応を自在に操ることができることを示しています。
I'm doing pretty well, I'm among the higher-ups in school. 「学校ではかなり良い成績を取っていて、上位の方にいるよ。」 Higher-upsは、自分よりも上位の地位にいる人々、特に職場や組織での上司や管理職を指す非公式な表現です。ニュアンスとしては、報告や承認を求める、指示を受ける、アドバイスを求める等の状況で使われます。また、彼らの意思決定や方針に影響される場合にも使います。しかし、この言葉はカジュアルなので、公式の文書やビジネスの正式な場では避けたほうが良いでしょう。 I'm among the top performers at school. 学校では上位の方にいるんだよ。 I'm among the top performers in my school. 「学校では上位の成績を持っているよ。」 Superiorsは通常、職場や組織での階層における上位者を指します。例えば、上司やマネージャーなどがこれに含まれます。一方、Authority figuresはより広範な意味を持ち、公式または非公式の権力を持つ人々を指します。これには、親、教師、警察官などが含まれます。したがって、文脈や状況によって使い分けることが可能です。
It's serious if important things keep slipping your mind. 大事なことを忘れ続けるなんて深刻だよ。 「Slip one's mind」は英語のイディオムで、「うっかり忘れる」や「思い出せない」というニュアンスを持っています。何かを忘れるという行為は無意識的で、そのことを思い出すための何かしらのトリガーがないと、その事実は頭からすっかり抜け落ちてしまうことを表現しています。予定を忘れた、誰かの名前を思い出せない、パスワードを忘れるなど、日常生活のさまざまな場面で使われます。例えば、「彼の誕生日を祝うことがすっかり忘れていた」を英語で表現するときに「His birthday completely slipped my mind」と言うことができます。 It's serious if important things just go in one ear and out the other. 大事なことが片耳から入って片耳から出ていくなんて、それは深刻だ。 It's serious when you start drawing a blank on important things. 大事なことを忘れるなんて深刻だよ。 Go in one ear and out the otherは、誰かが何かを話したり指示したりしたが、相手がそれを無視したり忘れたりした場合に使います。一方、Draw a blankは、何かを思い出そうとしたが、全く思い出せなかったときや、何も思いつかないときに使います。前者は注意不足や無関心を指し、後者は一時的な記憶の喪失やアイデアの欠如を指します。
I'm really looking forward to passing the buck in Sado Island. 佐渡島でたらい舟に乗るのが楽しみです。 「Passing the buck」はスラングで、「責任を押し付ける」「責任を他人になすりつける」というニュアンスを持つ表現です。自分の仕事や責任を他人に押し付け、自分は関与しないという行為を指します。例えば、自分がミスをした場合でもそれを認めずに他人のせいにするといった状況で使われます。また、困難な問題や難題に直面した時、それを解決する責任を避けるために他人に押し付ける行為も「passing the buck」に該当します。 I'm looking forward to going tub-boating in Sado Island. 私は佐渡島でたらい舟に乗るのが楽しみです。 I'm looking forward to playing hot potato on the tub boats when we travel to Sado Island. 佐渡島へ旅行に行くので、たらい舟でホットポテトを楽しむのが楽しみです。 Shifting the blameは他人に責任を押し付ける行為を指す表現で、ネガティブな結果や失敗が発生した場合に自己の責任を回避しようとする状況で使われます。一方、Playing hot potatoは誰もが避けたい難問や問題を他人に押し付ける行為を指し、特にその問題が次々と人から人へと回される様子を表現します。